Она осторожно пьет, потом отдает бутылку мне и без сил опускается на каменистую дорогу.
– Давай чуть-чуть отдохнем.
Я тоже отпиваю глоток, тщательно закручиваю крышечку и сажусь рядом с Элис.
– Где-то должна быть заправка, – говорю я.
– Должна.
Элис кладет ладонь мне на затылок. Я целую ее долго и нежно, с тревогой замечая, что губы у нее пересохли и потрескались. В голову закрадывается страшная мысль: «Неужели мы сделали неправильный выбор?» Но когда я неохотно отстраняюсь, то вижу, что Элис улыбается.
Это все та же прекрасная, многогранная женщина, на которой я женился. Женщина, которая лежала рядом со мной на пляже на берегу Адриатического моря, танцевала со мной медленный танец в холле отеля, во весь голос распевая песню Let’s Get Married Эла Грина. Та женщина, которая, сидя у заброшенного бассейна теплым вечером в Алабаме, просто ответила мне: «Ладно».
Я вижу в ней твердую решимость идти вперед, не сворачивая с пути, готовность пройти через все испытания, которые ждут нас в этом странном путешествии, быть вместе до конца, что бы ни случилось.
Здесь, в пустыне, я понимаю то, что должен был понять давным-давно: наша любовь сильна. Наши узы крепки, и никакой «Договор» не сделает их еще крепче. Да, супружество – это огромная, неизведанная территория, без карты, без конца и края. Но мы найдем свою дорогу.
Неожиданно небо озаряется ослепительным светом, из-за горизонта показывается край огромного солнца. Над пустыней проносится ветер, от земли поднимаются волны жара. Мы сидим неподвижно, будто зачарованные. Мы так устали, а идти еще далеко. В голове ни единой мысли. Безжалостное солнце и сухой воздух как будто стерли все, что было в моей жизни до этого момента.
Скоро воздух раскалится, песок станет обжигающе горячим.
– Друг, – говорит Элис, поднимаясь.
Потом протягивает мне руку и с непонятно откуда взявшейся силой помогает встать.
Мы продолжаем путь.
Хаф-Мун-Бэй (Half Moon Bay) – город и одноименный аэропорт в штате Калифорния. (Здесь и далее примечания переводчика.)
Golden State Warrirors – профессиональный баскетбольный клуб из Окленда (Калифорния).
Город в одноименном округе Калифорнии.
Пассенджер (Passenger) – псевдоним английского музыканта Майкла Дэвида Розенберга.
«Фрэнни и Зуи» – роман американского писателя Джерома Дэвида Сэлинджера.
Ноб-Хилл ( англ. Nob Hill) – один из богатейших и самых дорогих районов Сан-Франциско.
Джоли Холланд (Jolie Holland) – американская фолк-певица.
Боччист – игрок в бочче: спортивная игра с мячом, напоминающая боулинг.
Милл-Вэлли (Mill Valley) – город в Калифорнии.
«Сердце-обличитель» – один из «страшных» рассказов американского писателя Эдгара Аллана По, в котором убийца сам выдает себя полицейским, якобы услышав громкий стук сердца жертвы из-под половиц.
Братья Галлахер – основатели и участники группы Oasis . Известны, в частности, своими ссорами.
Улица в городе Менло-Парк, на которой расположены офисы крупнейших венчурных фирм мира.
Создатель «Симпсонов» и «Футурамы».
Квартал в Сан-Франциско.
Район в Сан-Франциско.
Портовый район в Сан-Франциско.
Участники английской альтернативной рок-группы The Beatiful South .
Городок в округе Монтерей (штат Калифорния), известный живописными пейзажами и сказочно красивой архитектурой.
Банковская и брокерская корпорация в Сан-Франциско.
Американская рок-группа, основанная в 1965 году в Сан-Франциско. Известна по уникальному эклектичному стилю песен.
Сеть художественных галерей с собственными магазинами.
Один из самых престижных и дорогих районов в Сан-Франциско.
People's Temple – религиозная тоталитарная секта, основанная Джимом Джонсом в 1955 году в Индианаполисе, а затем действовавшая в Сан-Франциско.
Поселок, основанный Джонсом и его последователями, которые поехали вместе с ним в 1977 году в Гайану (быв. Британская Гвиана), получивший всемирную известность после того, как 18 ноября 1978 года в нем погибли 918 человек в результате самого массового самоубийства в XX веке.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу