Мейв Бинчи - Уроки итальянского

Здесь есть возможность читать онлайн «Мейв Бинчи - Уроки итальянского» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: СЛОВО/SLOVO, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Уроки итальянского: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Уроки итальянского»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ирландская писательница Мэйв Бинчи популярна не только у себя на родине, но и во всем мире. Она — автор нескольких пьес, сборников рассказов и более десятка романов. Ее книги неизменно становились бестселлерами и не раз получали престижные международные премии.
Разные причины заставляют героев романа «Уроки итальянского» (1996), жителей Дублина, изучать итальянский язык, и эти, казалось бы, ничем не примечательные курсы постепенно становятся для них очень важными. Персонажи Бинчи, забывая во время уроков о повседневных заботах и тревогах, обретают здесь новых друзей, новую любовь. А после долгожданного путешествия по Италии они уже никогда не смогут жить как раньше…

Уроки итальянского — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Уроки итальянского», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Если она знает мое имя, значит, знает и меня?

— Нет, она просто прочитала мою фамилию на значке. Послушай, я хотела сказать…

— Что ты хотела сказать, Бриджит?

— Будь осторожен.

— Спасибо тебе, моя дорогая, дорогая Бриджит, — от всего сердца проговорил Эйдан Данн и тут же подумал: как давно он так ее не называл!

Путешественники вышли на улицу, чтобы прогуляться по Риму. Стоял теплый вечер. Они прошли мимо церкви Санта Мария Маджоре, но не остановились и не зашли внутрь.

— Сегодня у нас вечер отдыха, — сказала Синьора. — Мы пойдем на одну из самых прекрасных площадей мира и выпьем вина. Завтра мы будем осматривать памятники культуры и религии. Это — для тех, кто захочет. А кому интереснее сидеть в тени и пить кофе, так это тоже не возбраняется.

Синьора хотела, чтобы ее подопечные поняли: их никто не собирается гонять наподобие бессловесного стада, но в устремленных на нее глазах не читалось и тени подобных чувств. В них горел лишь неподдельный интерес ко всему, что им предстоит увидеть и узнать, начиная с завтрашнего дня.

— Как, по-вашему, что мы с вами сможем сказать, когда увидим пьяцца Навона — изумительно красивую, с фонтанами и статуями? — спросила Синьора, оглядываясь вокруг, и тут же раздался хор голосов:

— In questa piazza ci sono multi belli edicifi! [92] На этой площади много прекрасных зданий (итал.).

— Benissimo, — сказала Синьора. — Avanti, [93] Вперед (итал.). идем и посмотрим на них.

Все сорок два человека мирно расположились за столиками и смотрели, как на Рим опускается ночь. Синьора и Эйдан сидели рядом.

— Вам звонили по телефону, — заговорила она. — Что, какие-нибудь проблемы?

— Нет, это была Бриджит. Она интересовалась, понравилась ли нам гостиница. Я сказал — вполне.

— Что бы мы без нее делали! Она очень болела за вас и всей душой желала вам успеха. Всем нам.

— Надеюсь, так и будет.

Маленькими глотками они пили горячий кофе. Кто-то из путешественников потягивал граппу, [94] Виноградная водка. другие остановили свой выбор на пиве. Синьора предупредила их, что цены здесь высокие, поскольку рассчитаны на туристов, и посоветовала ограничиться только одним напитком — для настроения. Ведь нужно оставить хоть какие-то деньги для поездки во Флоренцию и Сиену. Когда она произносила названия этих городов, ее ученики переглядывались и улыбались, словно не веря своим ушам. Свершилось! Они — в Италии, и viaggio началось. Это уже не просто обучающие игры в аудитории по вторникам и четвергам.

— Да, у нас все получится, Эйдан! — проговорила Синьора.

— Бриджит сказала еще кое-что. Я поначалу не хотел тебя тревожить, рассказывая об этом, но она сообщила, что в агентство заявилась какая-то полоумная женщина и требовала сказать ей, в каком отеле мы остановились. Бриджит опасается, что она способна причинить нам какие-нибудь неприятности.

Синьора лишь передернула плечами.

— Нас здесь много, мы сумеем за себя постоять, что бы ни произошло. Ты со мной согласен?

Учащиеся вечерних курсов тем временем фотографировали друг друга на фоне знаменитого фонтана Четырех Рек. Эйдан взял руки Синьоры в свои ладони.

— Мы справимся, — сказал он. Синьора улыбнулась ему.

Люди помоложе тоже улыбнулись бы, знай они, как много значит для этих двоих сидеть, держась за руки, и смотреть, как в черном небе над пьяцца Навона появляются мерцающие звезды.

— Приходила ваша подруга, синьор Данн, — сообщила синьора Буона Сера.

— Моя подруга?

— Да, леди из Ирландии. Она хотела узнать, здесь ли остановились вы и вся группа.

— Она сказала, как ее зовут? — спросил Эйдан.

— Нет, ее интересовало только одно: все ли приехавшие из Ирландии живут в нашей гостинице. Я сообщила, что завтра утром вы отправляетесь в автобусный тур по городу. Я ничего не напутала?

— Нет, все правильно. Скажите, она не выглядела… э-э-э… странной?

— Странной, синьор Данн? Не совсем вас понимаю.

— Pazza, — пояснил Эйдан.

— О нет! Нет, она нисколько не pazza. — Синьора Буона Сера, казалось, была оскорблена одним только предположением, что в гостиницу «Francobollo» может заявиться какая-то сумасшедшая женщина.

— Ну что ж, ладно, спасибо.

Обзорный тур по городу предназначался для того, чтобы они ощутили вкус повседневной жизни Рима, а потом, как сказала Синьора, можно приступать к осмотру достопримечательностей. Что касается Ватикана, то тратить несколько часов на экскурсию по этому городу-государству пожелали далеко не все.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Уроки итальянского»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Уроки итальянского» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Уроки итальянского»

Обсуждение, отзывы о книге «Уроки итальянского» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x