Мейв Бинчи - Уроки итальянского

Здесь есть возможность читать онлайн «Мейв Бинчи - Уроки итальянского» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: СЛОВО/SLOVO, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Уроки итальянского: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Уроки итальянского»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ирландская писательница Мэйв Бинчи популярна не только у себя на родине, но и во всем мире. Она — автор нескольких пьес, сборников рассказов и более десятка романов. Ее книги неизменно становились бестселлерами и не раз получали престижные международные премии.
Разные причины заставляют героев романа «Уроки итальянского» (1996), жителей Дублина, изучать итальянский язык, и эти, казалось бы, ничем не примечательные курсы постепенно становятся для них очень важными. Персонажи Бинчи, забывая во время уроков о повседневных заботах и тревогах, обретают здесь новых друзей, новую любовь. А после долгожданного путешествия по Италии они уже никогда не смогут жить как раньше…

Уроки итальянского — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Уроки итальянского», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Чтобы проводить их, в аэропорт приехала Бренда Бреннан.

— Посмотри, как трогательно, — проговорила Синьора, показывая на своих учеников и их провожающих. — Такие чудные семьи!

— Ну, не у всех они такие уж чудные, — хмыкнула Бренда и кивком указала на Эйдана Данна, который в этот момент беседовал с Луиджи. — У этого-то в семье точно не все гладко. Я спросила его жену, почему она не едет с вами в Рим, и знаешь, что? Она передернула плечами и сказала, что ее, вопервых, никто не приглашал, во-вторых, она не хотела напрашиваться, и в-третьих, ей эта поездка не доставила бы удовольствия. И это, по-твоему, нормальная семья?

— Бедный Эйдан, — сочувственно произнесла Синьора. Вскоре объявили посадку на самолет. Сестра Гульельмо Оливия, как сумасшедшая, махала всем отъезжающим подряд. Для нее поездка в аэропорт стала целым событием.

— Мой брат — банкир, он едет повидаться с Папой Римским, — сообщала она каждому встречному.

— Что ж, если твоему брату удастся наложить лапу хотя бы на малую толику денег ватиканской братии, ему здорово повезет, — заметил один из прохожих. Билл только улыбнулся. Он и Лиззи махали Оливии в ответ до тех пор, пока она не исчезла из виду.

— Сорок два человека, — констатировал Эйдан Данн после того, как они пересчитали свою группу на входе в зону вылета. — Боюсь, что одного-двух мы в итоге не досчитаемся.

— Вы оптимист, — улыбнулась Синьора. — Как бы нам не потерять их всех!

— Будем регулярно пересчитывать по головам, как овец. — Голос Эйдана звучал уверенно, но на самом деле особой уверенности он не ощущал. Он разделил своих путешественников на четыре группы по десять человек и в каждой назначил ответственного, который должен был регулярно отчитываться за свою группу — никто не отстал, не пропал, не потерялся. Насколько было известно Эйдану, с детьми такая схема не давала сбоев, но сработает ли она применительно к взрослым? Путешественники, впрочем, не возражали, а некоторые даже приветствовали распоряжение руководителя.

— Представляете, Лу назначили старшим группы! — восторженно поделилась с Синьорой Сьюзи.

— Ну что ж, по-моему, трудно было сделать выбор лучше. Луиджи — серьезный, женатый мужчина, — кивнула Синьора. Она, конечно, не стала говорить девушке, что они с Эйданом выбрали парня в качестве лидера группы лишь из-за угрожающего выражения, не сходившего с его лица. Зная, что за опоздание придется держать ответ перед Луиджи, никто из группы не позволит себе подобную вольность.

Он вел свою группу к самолету, как суровый сержант ведет роту в бой.

— Покажите паспорта, — приказал Лу. Его «солдаты» покорно выполнили приказание. — Теперь спрячьте их как можно надежнее. Чтобы я не видел их у вас в руках, пока мы не прилетим в Рим.

Стюардессы в самолете делали объявления на английском и итальянском языках. Синьора на занятиях ознакомила своих учеников с авиационной терминологией, и сейчас они радостно переглядывались, довольные тем, что понимают все слова и смысл сказанного. Девушка обратила внимание путешественников на то, что аварийные выходы расположены справа и слева, а участники группы дружно повторяли следом за ней: «Destra, sinistra», — и кивали, показывая, что все поняли, хотя только что они прослушали эту информацию на своем родном языке.

Когда стюардесса закончила инструктировать пассажиров и сказала: «Grazzi», — класс дружно рявкнул: «Prego!» Эйдан и Синьора переглянулись. Свершилось! Они и впрямь летят в Рим!

Место Синьоры находилось рядом с Лэдди. Для него все было в новинку, все удивляло — начиная от ремней безопасности и кончая подносом с завтраком, которым кормили в полете.

— Скажите, а Гаральди приедут в аэропорт? — взволнованно спросил он.

— Нет, Лоренцо. В первые дни после приезда мы будем знакомиться с Римом. Нам предстоит совершить все экскурсии, посетить все памятные места, о которых мы говорили, помнишь?

— Да, конечно, но вдруг они захотят забрать меня прямо из аэропорта? — На его широком лице была написана неподдельная тревога.

— Они все знают, я написала им. Мы встретимся с ними в четверг.

— Giovedi, — проговорил он.

— Bene, Lorenzo, giovedi.

— Вы не будете кушать свой десерт, Синьора? — простодушно спросил Лэдди.

— Нет, Лоренцо, если хочешь, забирай его.

— Просто я терпеть не могу, когда на тарелках что-нибудь остается.

Синьора сказала, что хочет немного вздремнуть, откинула спинку кресла и закрыла глаза. Только бы все прошло хорошо! Пусть каждый из них найдет в Италии волшебство себе по душе! Пусть Гаральди вспомнят Лоренцо и не разочаруют его холодным приемом. Когда она писала им, то вложила в письмо всю свою душу, и была очень встревожена тем, что не получила ответа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Уроки итальянского»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Уроки итальянского» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Уроки итальянского»

Обсуждение, отзывы о книге «Уроки итальянского» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x