Miklós Vámos - The Book of Fathers

Здесь есть возможность читать онлайн «Miklós Vámos - The Book of Fathers» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Book of Fathers: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Book of Fathers»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Twelve men – running in direct line line from father to eldest son, who in turn becomes a father – are the heroes of this wonderful family saga which runs over 300 years' panorama of Hungarian life and history. Each man also passes to his son certain unusual gifts: the ability to see the past, and in some cases to see the future too. The fathers also pass on a book in which they have left a personal record ('The Book of Fathers'). The reader is swept along by the narrative brilliance of Vamos' story. Some of his heroes are lucky, live long and are good at their trade; some are unlucky failures and their lives are cut short. Some are happily married, some have unhappy marriages – and the ability to see into the future is often a poisoned chalice. An extraordinary and brilliant generational saga, THE BOOK OF FATHERS is set to become a European classic.

The Book of Fathers — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Book of Fathers», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

In the Lyceum, Szilárd registered as Berda-Stern on the various lists. From his mother and stepfather he had a monthly hamper, with the finest from the kitchen and the garden in it. From the Stern house there came with similar regularity a letter, which was always begun by Yanna, after whom the goose-quill passed to the other relatives in turn. Sometimes there were visitors from either or both quarters, though most often it was Yanna who undertook the journey to Eger, accompanied by one of her grandchildren. She listened proudly to the boy’s account of the progress of his studies. Szilárd Berda-Stern once tried to address his grandmother in Hebrew, but it soon transpired that Yanna’s Yiddish had precious little in common with the language of the Torah scrolls, which they were translating with the help of Professor Xavér Fuchs, scholar of the classical and pre-classical tongues.

Apart from the stars, it was the dramatic society of the upper school that gained his devotion. The ceremonial hall next to the oratory was used for the students’ performances, with its large auditorium and a substantial, raised wooden stage. Szilárd Berda-Stern could not overcome his shyness, so he never volunteered for an actual role, but as the jack-of-all-trades for the company found a great sense of fulfillment in the role of prompter. He showed great flair for prompting players who faltered on the open stage, offering a carefully chosen key word from the next line, which immediately reminded them how to continue. Béla Berda took great exception to his squandering his time on such frivolous nonsense, but dared not forbid him, for it had to be granted that the boy had inherited a certain bent for the poetic qualities of the stage. It was curious that his mother also disapproved of this way of spending his time: “I had hopes that you were fueled by more serious passions than this!”

“And I have to hear this from you, of all people?”

“I am your mother and I want you to make more of your life than I have done of mine.”

In fact, Szilárd Berda-Stern did not consider that being the dogsbody for a theatrical troupe was a career for life. What he considered as a possible calling was the investigation of the secrets of the stars. To this subject he devoted many more hours than the timetable prescribed, and he would stay in the observatory until the cleaners ordered him to leave. He crouched under the telescope with one eye closed, using his right hand to focus and his left to make notes-being left-handed was, in this case, a distinct advantage. (The teachers’ beatings in the lower school had forced him to use his right hand for writing, and in the presence of others he dared not do otherwise, lest they mocked him as “Left Behind.”)

On the far side of the Lyceum there stood perhaps Magyarland’s finest church, the object of admiration, both inside and out, for visitors from near and far. Szilárd Berda-Stern, too, brought all his visitors to the church, showing them also the bishop’s palace, which housed the priceless treasure of the nation, the Gallery of Choice Pictures. Whenever he could he would spend his time in the square, among the trees of the bishop’s garden. The view, which cried out for a painter’s brush, was somewhat spoiled during the day by a dozen or so beggars, and after dark by a similar number of gillyflowers, which latter the Lyceum’s strict regulations forbade him from spying on, though from the Specula he could see them simpering in their revealing clothes at the men who passed by. On seeing them he always felt two searing stabs of pain, one because of his mother and another because of his swelling male desire.

One dull afternoon he met in the Lyceum square the dramatic company of Kálmán Jávorffy. This troupe of players planned to put on two performances in Eger, and wanted to hold them in the ceremonial hall of the Lyceum. They intended to put on the noted comedy Matilde . But his grace the bishop decided at the last minute to withdraw his permission for the use of the venue. The company was thus obliged to seek an alternative stage and eventually found itself performing at the Restaurant Spitz. On these nights the auditorium was less than half full. Szilárd Berda-Stern sat in the front row on both occasions. The box-office took no more than fifty-one florins, as Kálmán Jávorffy complained to the correspondent of Hungarian Life Magazine, who happened to be in town. The reporter concluded his review: “Woe unto you, poor players! From here, too, you will have to leave one by one without farewell, or fight starvation while performing gratis.”

He decided to adopt this as his motto in his new life and copied it into The Book of Fathers on his last night in Eger. Mariska Zalay, the troupe’s soubrette with the unfading smile, had captured his heart. Kálmán Jávorffy, learning of his skills as prompter, offered him casual work and Szilárd Berda-Stern knew he had to accept; he had no other choice. He bundled up his earthly goods and early in the morning loaded them onto the covered wagon. He found Mariska Zalay even more attractive when he was sleepy-eyed than at any other time and held her hand tight when they settled into their seats in the second cart.

They bade farewell to the town in a biting, hair-ruffling wind. They headed for the Hatvani Gate, and constantly had to pull aside to avoid the laden peasant carts rattling along the uneven cobblestones as they headed for the weekly market. The southern gate’s open doors were hung with motionless chains; above them, darkly, loomed the fortifications.

Eger had almost disappeared from view when they caught sight of the scaffolds, from which swung the now-black bodies of seven convicted thieves. The women of the troupe began to shriek. The heavy smell of decay hung about the clearing; Mariska Zalay snatched up her pocket kerchief doused liberally with eau-de-cologne and thrust herself in some agitation into the arms of Szilárd Berda-Stern. He tried to play the tough man, though he knew that in his dreams these seven unfortunates would loom large for some time.

From the second stop on the tour he managed to send word to his mother as well as to the Sterns, asking for their blessing and approval of his decision. Instead of his mother, it was Béla Berda who replied with an icy, threatening letter, full of unless es and without ado s, and eight occurrences in all of the words disown and disinherit . Yanna was briefer: How you make your way in the world is up to you. I want you to find a space where you can make the most of your talents. Into the couverture there had been slipped a high-denomination banknote. Szilárd Berda-Stern pasted both letters into The Book of Fathers with starch gum.

His duties were described by Kálmán Jávorffy as follows: “My boy, you are going to be the maid of all work. So if someone asks for boiling water, you jump to it and boil her some water, and if she demands cold water, you blow on it until it cools… do you get my drift?”

He nodded his assent. He had no wish to alert the company manager to the fact that he well knew what the ladies of the stage were like, from somewhere very close to home. What he really loved in his job was the prompting, when he felt as if the success of the whole performance depended on the sharpness of his wits. It filled him with an almost lascivious thrill that the audience knew nothing of this. It was like the work of the anonymous authors of codices: we discover many things in their codices but almost nothing about these humble faceless servants of the spirit.

When he asked Mariska Zalay whether she would consent to be his partner for life once he came of age, the wonderment on her face masked two different kinds of emotion: “Szilárd, my darling boy, how can I know that? You are still only in your seventeenth year, are you not? And in any event, do not forget I am eight years your senior. By the time you might marry me I would be on the verge of old maidenhood.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Book of Fathers»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Book of Fathers» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Book of Fathers»

Обсуждение, отзывы о книге «The Book of Fathers» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x