Сюсаку Эндо - Уважаемый господин дурак

Здесь есть возможность читать онлайн «Сюсаку Эндо - Уважаемый господин дурак» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Уважаемый господин дурак: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Уважаемый господин дурак»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эндо С. Уважаемый господин дурак: Роман. (Shusaku ENDO "OBAKA-SAN" 1959) Перевод с японского — Феликса Тумаховича. М.: Изд-во Эксмо, 2005. — 319[1] с. — (Коллекция XX+I). Классик японской литературы XX века Сюсаку Эндо (1923-1996) известен российскому читателю прежде всего своими романами «Самурай» и «Молчание». «Уважаемый господин дурак» (1959) — одна из главных книг писателя, где в острой и комической истории о приключениях потомка Наполеона в Токио воедино сплавлены христианские взгляды автора, японская экзотика и сказка для взрослых. Грэм Грин считал эту книгу «прекрасным путеводителем по образу жизни японцев». Японский «Маленький принц» — впервые на русском языке.

Уважаемый господин дурак — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Уважаемый господин дурак», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Водитель, которого Эндо назвал Умэдзаки, поступил так, как было сказано, — слушая джаз из динамика, он делал вид, что не отрывается от газеты. Сам Эндо, облокотившись на окно, зевал, изображая скуку. Потоки прохожих непрерывно двигались друг другу навстречу по Гиндзе, и Гастон не мог определить, кто из этих людей — мишень Эндо.

— Остановился.

Гастон увидел лысоватого японца, который открывал дверь в кафе перед ними. Коротенький и толстый человек, лицо которого Гастон не разглядел. Но лысеющая голова и толстое короткое тело почему-то произвели на Гастона неприятное впечатление.

— Гас, выходи.

— Я...

— Я сказал, выходи.

— Я... Я... Что вы будете делать? — Гастон энергично замотал головой и вцепился в дверцу машины. Страх настолько овладел его трусливой душой, что он не мог даже шевельнуть своим массивным телом.

— Ты меня не слышишь? Я сказал, выходи.

Эндо начал грубо бить Гастона по бедру.

— Ты отказываешься выходить?

Как раз в ответ момент под давлением веса Гастона дверца машины резко открылась. Эндо спешно схватил его, чтобы он не выпал наружу.

— Ты хочешь, чтобы я тебя тоже убил?

С таким лицом, будто вот-вот расплачется, Гастон опустил ноги в щель между машиной и тротуаром.

— Я... Я вам не нужен... Этот человек... Я не знаю его.

— Тебе не нужно будет говорить... Просто сиди перед ним и не мешай мне.

Эндо протолкнул Гастона через тротуар к дверям кафе. Никто из прохожих не обратил на них никакого внимания. Толпа на Гиндзе слишком пресыщена, чтобы заинтересоваться даже таким необычным экземпляром иностранца, как Гастон.

Эндо открыл дверь кафе, и они вошли. За столиком у двери удобно устроился их толстяк — он курил сигарету. На лбу у него собирались капли пота.

— Вы Канаи-сан? — спросил Эндо, вежливо поклонившись. — Я член Общества культурного обмена. Как я вам сказал по телефону, для определения, какая европейская женщина больше всего для вас подойдет, я подумал, что лучше всего привести с собой человека, который непосредственно отвечает за этот вопрос. — Повернувшись к Гастону, он продолжал: — Позвольте представить вам господина Садо.

Вытерев обильный пот с лица, толстяк по имени Канаи похотливо улыбнулся:

— Вы действительно серьезно говорите об этом?

— Что вы имеете в виду под словом «серьезно»?

Эндо саркастически улыбнулся, но человек не заметил.

— Насколько я могу верить тому, что вы говорите? Во-первых, я никогда не слышал ни о какой группе белых проституток, работающих в Токио.

— Разумеется, вы и не могли слышать. Мы создали частный клуб. Присутствующий здесь господин Садо...

Эндо и толстый коротышка, сидя за столом друг против друга, заговорили тихо, чтобы официантки не смогли подслушать их беседу. Тем временем Гастон, дергая головой и подмигивая, пытался сделать все, что было в его силах, чтобы предупредить Канаи об опасности, но тот едва ли хоть раз бросил взгляд в его сторону.

— Белые женщины? Какого типа у вас есть?

Помешивая оставшуюся в стакане воду, Эндо продолжал тихо говорить.

После того как закрыли кварталы красных фонарей, проституция ушла в подполье и продолжала процветать в частных клубах с общим названием «белые фонари». Однако вне какой-либо связи с ними с давних пор существовали клубы белых женщин для обслуживания иностранных гостей и высокопоставленных японских бизнесменов. Белые стриптизерши, работавшие в кабаре, и джазовые певицы, приезжающие в Японию через Гонконг, устанавливали контакты с этими клубами. Для них это был дополнительный заработок.

Чем дольше Эндо объяснял, тем больше интереса, несмотря на свой первоначальный скептицизм, проявлял его собеседник.

— А это безопасно? Вы возьмете на себя ответственность, если об этом узнает полиция?

— Об этом можно не беспокоиться. Господин Садо как раз работает в этом направлении.

Только тогда их гость заметил, что Гастон трясет головой и мигает глазами.

— С этим иностранцем что-то не в порядке? — спросил он.

— А-а, господин Садо страдает от невралгии лицевых мускулов... Так как же насчет моего предложения? Между прочим, нас ждут две из этих девушек, чтобы вы могли взглянуть на них.

— Что? Вы определенно пришли хорошо подготовленными. Но я не могу использовать их сейчас. До вечера я не смогу найти заинтересованного клиента. Я позвоню вам, когда с моей стороны все будет готово.

— Боюсь, вы ставите меня в затруднительное положение. Дело в том, что эти иностранные женщины о себе очень высокого мнения. Если контракт не будет заключен заранее...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Уважаемый господин дурак»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Уважаемый господин дурак» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Уважаемый господин дурак»

Обсуждение, отзывы о книге «Уважаемый господин дурак» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x