Хоуэл рассмеялся:
— Не представляю себе взрослых людей, гоняющихся за бабочками.
— Тебе надо познакомиться с Гомером Кингом.
Ему только скажи, что видел где-то редкую бабочку, как он уже мчится туда стрелой. Для меня бабочки — только повод посмотреть страну.
— Ну и жара! — сказал он. — Давай спустимся к реке и искупаемся.
— В другой раз. Сегодня я не хочу, — сказала Лиз.
— Почему?
— Нет настроения.
— Тебя что-то тревожит, — заметил Хоуэл. — Ты сама на себя не похожа.
— Не обращай внимания, — попросила она. — Это пройдет. Извини, что я сегодня такая скучная.
— Чем дольше ты здесь остаешься, тем хуже себя чувствуешь. Я могу достать билеты на следующую пятницу. Четырех дней вполне достаточно на сборы.
— Это невозможно, — ответила Лиз.
— Но почему?
— Есть причина.
— Ты можешь мне сказать?
— Наверно, в конце концов мне придется это сделать.
— Это связано с твоей поездкой в город в конце прошлой недели? Ты встречалась со своим колумбийцем?
— Нет, — ответила она. — Мы не встречались, но я узнала, что с ним произошло. Его схватила полиция.
— В тот день, когда вы должны были встретиться?
— На следующий.
— Мне кажется, мы возвращаемся к тому, с чего начали.
— Нет, — сказала она, — мы не возвращаемся к тому, с чего начали. Я не изменила своего решения расстаться с ним. Один шанс из ста, что мне когда-либо еще доведется его увидеть. Но я чувствую себя ответственной за его судьбу.
— Но почему?
— Я узнала об аресте от двух его товарищей, они остановили меня на улице. Им известно только, что он в руках полиции. Они не знают, где его содержат. Думают, что в Центральной тюрьме, но не уверены, и просят меня выяснить.
— Но как ты можешь это сделать? Ты же иностранка.
— Иностранцу это сделать легче. Если запрос сделает кто-то из его друзей, то этого человека тут же арестуют как сообщника.
— А говоришь, что мы не возвращаемся к тому, с чего начали.
— Всю жизнь я чувствовала себя ответственной за других, — сказала Лиз. — Наверно, поэтому и взялась за эту работу. Я ощущаю сопричастность. Я не могу отвернуться в минуту опасности от человека, с которым была так близка, как с Кандидо. Говорю тебе, мой роман с ним окончен, но это не снимает с меня обязанность помочь ему всем, что в моих силах. Ты меня понимаешь?
— Да.
— Ты должен был понять. Ты тоже не бросишь друга в беде. Если бы я не верила в это, то и не помышляла бы о нашей совместной жизни.
— И ты уже что-то сделала? — спросил Хоуэл.
— Да, сделала. Я пошла в тюрьму.
— Боже мой, ты ходила в тюрьму!
— Мой поход оказался безрезультатным. В очереди стояло много плачущих женщин. Только через час я попала в канцелярию, — или как там она называется, — где мне ответили, что для свидания с заключенным требуется специальное разрешение и что у них вообще не зарегистрирован человек по имени Кандидо. Мне сказали, что политзаключенные содержатся в отдельном блоке, их имена никому не известны.
— И никто даже не спросил, по какой причине ты интересуешься политзаключенным?
— Им до этого и дела не было. Там сидели простые клерки. Мелкая сошка, которая выполняет свою работу.
— Тебе крупно повезло, — сказал он, — боже мой, подумать только! Пожалуйста, больше так не поступай.
— Я обязательно должна узнать, где его содержат.
Не пойти ли мне прямо к генералу Лопесу?
— Ты не догадываешься, к чему это приведет?
В лучшем случае тебя вышвырнут из страны.
— Я должна попытаться.
— Так ты ничего не узнаешь.
— Что же мне делать? — спросила она.
— Сказала бы мне раньше и не подвергала себя опасности, — сказал Хоуэл.
— Мне не хотелось тебя обременять.
— Можно ведь как-то проверить, попал ли человек в тюрьму. Седрик, вероятно, знает, как быть.
— Он придет в бешенство.
— Нет, не придет. Но ты обещаешь не ввязываться, пока я не узнаю, что можно сделать?
— Хорошо, — сказала она. — Если ты не будешь медлить.
— Мы сейчас поедем домой, — сказал Хоуэл, — и я поговорю с Седриком. Это страна взяточников.
Должен же найтись в тюрьме человек, который не прочь заработать несколько долларов.
Он застал Седрика сидящим с полузакрытыми глазами перед пучком аронника, который наполнял комнату запахом гнили.
— Все дело в том, что ее приятеля, кажется, схватили и бросили в тюрьму, — сказал Хоуэл.
Раздражение исказило спокойное, умиротворенное лицо Харгрейва.
— Что и следовало ожидать, — сказал он.
— Она хочет узнать, где его держат.
Читать дальше