• Пожаловаться

Джеймс Келман: Перевод показаний

Здесь есть возможность читать онлайн «Джеймс Келман: Перевод показаний» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2003, категория: Современная проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Джеймс Келман Перевод показаний

Перевод показаний: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Перевод показаний»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Свой последний роман букеровский лауреат 1994 года Джеймс Келман (р. 1946) писал семь лет. Примерно столько же читателям понадобится, чтобы понять, о чем он. «Настоящий текст представляет собой перевод показаний, данных тремя. четырьмя или более людьми, которые проживают на оккупированной территории либо в стране, где задействована та или иная форма военного правления». Босния, Заир, Шотландия, Россия, США – «террортория» может быть любой… Оруэлловская метафора, написанная языком Андрея Платонова, доведенным до крайней степени распада. Самая загадочная книга шотландского классика, подводящая итог всему XX столетию, – впервые на русском языке.

Джеймс Келман: другие книги автора


Кто написал Перевод показаний? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Перевод показаний — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Перевод показаний», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мне все равно. Она померла.

Я водил с ней знакомство. Со времени, когда был в этой зоне. Меня сюда привела работа, и я жил здесь.

Я во многих зонах жил, с некоторыми знакомился, как и они со мной, многие люди, так было и со старухой. Не было у нее ничего, денег, безделушек, драгоценностей, ничего не было, что бы я видел. Все же могли быть, она могла их скрывать, такие предметы. Люди так делают, женщины. Я не искал. Такие могли существовать. Не могу ответить. Если была целая туча, клад, кто может сказать. Родственники. Племянница была.

Нет, не болела, это я знаю. Я с ней вместе не заходил, кроме того последнего случая. Не недавно, это другой случай. У людей есть воспоминания, но, по существу, они могут быть ложными, нет, не предубеждение, не обязательно.

Религиозник приходил определенно. Про религиозника я уже говорил. Хотя, может это я так думал, ошибочно, сам я не религиозный, никакой такой веры не имею. Но этот мужчина к ней заходил, определенно, может из благотворительностей, из организаций. Никогда дверь не закрывал. А может не он, другой. Я пришел, смотрю. Все открыто. Люди могли зайти, там же дети.

Старые люди, религиозники, дети. Кто может сказать.

Дверь была открыта. Я пришел, смотрю, открыта, ну и вошел. Нет, это не тогда, она была здесь, спала. Может я был неподозрительный, конечно, следовало бы. Как это так получилось и дверь открыта, конечно, вошел. Возможно, она могла спать. У нее были собственные обыкновения, привычки. Это могла быть и не его вина, что она теперь мертвая. Померла на дороге. Я религиозника не подозреваю. А про племянницу не знаю. Старуха не стала бы винить никого, ни себя, всех бы винила, ни о ком не заботилась, только о себе.

Видел я, как говорится, религиозника, я с ним не знаком, не обращался. Он с ней бывал. Не могу сказать, что по просьбе. Чьей? ее, нет, не думаю. И все-таки, не могу сказать, что возможно, что невозможно, все что хотите. Она дремала, когда я вошел, но скоро проснулась, села,

конечно, в кровати, вцепилась в ручку трости, которая у нее рядом была. Палка, трость – трость, она ее рядом держала, с собой. Она меня ждала, так что не напугалась. Она всегда меня ждала. Если я не делал планов, все равно ждала. Память у нее была нехорошая. Если я входил, она меня ждала, когда войду.

Нет, не переписывался. Если меня не было в этой зоне, мы не связывались. Если я уезжал, то возвращался в этот участок и заходил. Я не заходил долгий период времени, а она ожидала, что я приду повидаться. Когда не заходил. Тогда она ждала. Я так и говорю.

Здоровье тоже было нехорошее, на прогулки она не ходила. Нет, не за город, какой за город. Даже за стены своего дома, где там периметр, она не знала. Вся жизнь только в этой квартире.

Я брал еду. Может я у нее крал, так она думала, ее еду. Но это я ей еду брал, для нее. Если заходил, брал и ел с ней, мы двое, брал еду и с ней мы ее делили.

Старики, старухи, мы берем им еду, если они ее берут, некоторые не берут, ничего не берут, ничего не едят. Чем живут, свежим воздухом. Так его нет, свежего воздуха. Да, я это говорил, нет никакого свежего воздуха. Она не отвечала, только смотрела на меня и глаза ее глумились.

Также другое ее имущество, все воровали, все, кто в ней приходил. Воры, убийцы, все до единого, все гости. Мы берем ее имущество. Так она говорила. Все приходят в мой дом и воруют. Все-таки, если я так делал, как она обвиняла, чего же она терпела мои приходы. Возможно, нуждалась во мне, может так и было. Да, потому что она нуждалась в гостях, иначе как бы она жила, у нее и еды бы не было. Есть у тебя книга, говорила она, дай мне книгу, или есть у тебя история, расскажи мне, а какие нынче песни поют? И если я рассказывал, она лежала на подушках. Песен я ей не пел.

Насчет племянницы, никто не знает, что с ней случилось, может исчезла. Исчезла. Не могу сказать, может мертвая. Она мертвая. Может никто этого не говорит, так я говорю, такие мои показания.

Уж в этом-то я разбираюсь.

Нет, не прогноз. Все равно. Заявлено, значит, я и заявил. Записано, да, так, племянница мертвая.

Когда старуха увидела меня рядом с кроватью, то скоро заговорила, браня все, что видела на свете. Меня тоже, обличительные речи, против всех. Соседи могут подтвердить. Меня, кого угодно. Да, и религиозника тоже. Он злой! Он бес. Убийца!

Может еще кого-нибудь, кого. Да всех. Да, племянницу, всех, я же говорил: Так же о том, как она презирает людей из ее секции, это я тоже говорил, она их высмеивала. Называла их испорченными, да, детей, испорченные дети, дети-дебилы, так она про них говорила. Про молодежь, она говорила, что там все тоже бесы. Я слышал, как она так говорила. Бесы. Духи из стены, молодежь того участка. Не могу знать. Духи двух сортов, настоящие и ненастоящие, но все из стены. Нет, не знаю.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Перевод показаний»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Перевод показаний» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Перевод показаний»

Обсуждение, отзывы о книге «Перевод показаний» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.