Все жильцы.С благополучным возвращением! Как мы рады снова видеть вас, синьор Антонио. Мы всегда помним о вас, синьор Антонио.
Люди в окнах аплодируют и присоединяются к хору. Один из жильцов аккомпанирует на аккордеоне.
Антонио (продолжая напевать, делает круг по сцене в сопровождении жильцов, которые вторят ему).
Я вернулся в старый дом,
Вновь свободен в доме том!
Хор.
Вернулся Антонио в старый дом
И снова свободен в доме том!
Антонио (пускаясь в галоп и делая ритмичные грациозные скачки). Я сбросил их всех с седла… Никому никогда больше не сидеть на мне верхом! Гоп-ля, гоп-ля!.. (Останавливается и разражается детским смехом.) Разве тут не тот же воздух? (Делает два глубоких вдоха.) Чтоб оценить его, нужно минутку не дышать. Вот так. (Задерживает на некоторое время дыхание.) Ах… какой прекрасный воздух! Да здравствует воздух и все простые вещи, которые отныне-будут моими союзниками в борьбе! Вместе мы сумеем добиться многого!
Все рукоплещут.
Не аплодируйте, или вы меня вновь ввергнете в тот мир, откуда я вырвался. Разве вам не надоело восхищаться другими? Я пришел сюда работать… Все. Браво!.. Ура!..
Антонио.Я хочу всех вас включить в свой рассказ, всех до единого, таких как есть, ни на йоту ничего не меняя. И тебя тоже, Катерина, и тебя, Фаллетти, (Начинает разгружать вещи.)
Фаллетти.Все мое семейство в вашем распоряжении.
Антонио.Мы находимся в пункте А. А хотим достичь пункта М. Надо пройти Б, В, Г, Д, Е, Ж, 3, И, К, Л… Путь долог, друзья. Но горе нам, если мы остановимся в Б… в В… как какие-то старушки… Дальше, идемте дальше!.. Нас зовет пункт Г, он ждет нас и торопит… Что-то надо подправить… Подумать о синтаксисе… Нет-нет… Вперед!.. Одним прыжком… Из А в М. С сегодняшнего дня я — замечательный акробат, буду везде поспевать раньше слов. (Обращается к вышедшему на балкончик старику.) Привет, Джильоцци.
Джильоцци.Я старею, Антонио…
Антонио.Кто не стареет, тот чудовище. (Продолжает разгружать тележку.)
Присутствующие помогают ему и, распахнув двери в его квартиру, вносят туда вещи: зажженная тусклая лампочка освещает голые стены; виден также уголок допотопной ванной комнаты.
Все.Вот это точно! Прекрасно сказано. Сущая правда. Джильоцци. Но старик с толстым бумажником все-таки моложе старика без толстого бумажника.
Все смеются.
Антонио (ударяя ладонью по лбу). Это я запишу. Великолепно. (Обращаясь к другому жильцу, который курит.) Обнимаю вас, Джузеппе.
Джузеппе.Только осторожно… потому что у меня ревматические боли…
Антонио.Ну, здесь они и у меня будут… Согласен и на это. Мы должны стать единым целым… Если вам что-нибудь понадобится, зовите меня… Даже ночью.
Джузеппе.А ваша дражайшая супруга?
Антонио (задетый за живое). Она умерла… Увы! Она умерла.
Все (с горестным изумлением). А-а-ах!
Жилец с полотенцем.У нее был такой нежный голосок.
Лысый жилец.И очень длинные и стройные ноги, что большая редкость…
Жилец в кепке.Однажды лил дождь. А она стояла здесь, внизу… вода заливала ей вот сюда. (Показывает себе за пазуху.) И воробышек сел к ней на грудь, чтобы напиться.
Жилец с балкона.Как-то утром ветер унес у меня передник, а она бежала за ним до самого лужка… И, улыбаясь, принесла мне его.
Антонио (пристраиваясь с пишущей машинкой под деревом). Хватит. Я пришел сюда не для того, чтобы проливать слезы.
Усатый жилец.Мы всегда глубоко уважали вас, синьор Антонио.
Антонио (смеясь). Даже слишком. Вам достаточно показать клочок печатной бумаги, и вы сразу падаете на колени.
Лысый жилец.Правда. Правда. Стоит мне, к примеру, прочитать в книге, что дерево затрепетало всеми ветвями, и мне сразу кажется, что речь идет уже не о простом, а о каком-то особенном дереве.
Антонио (поет).
Толку нет — увы! — в поэте,
Слишком тонки его сети,
Фактов нам в них не поймать.
Толку нет — увы! — в поэте,
Все он — путает на свете:
Пишет он про незабудки,
А у нас урчит в желудке…
Нет, нельзя им доверять!
(Прекращает петь). Да, кстати, друзья, кто из вас согласился бы продать глаз?
Все.Глаз?
Антонио.Глаз.
Читать дальше