Антонио (выдержав его взгляд). Теперь все равно я вас уже оставил на берегу, бедные высохшие медузы.
Кьяретти.Ты почувствуешь, как костлявые руки хватают тебя за плечи.
Антонио.О, радость, уж слишком сладка была моя жизнь. Позвольте мне посмеяться. (Сухо.) Ха-ха-ха, я смеюсь при мысли, что мог вам завидовать!
Кьяретти.Наконец открылось. Он нам завидовал.
Салони (отстраняя Кьяретти). Твои пальцы шуршали в карманах моими деньгами, а сам ты в это время желал моей смерти.
Антонио.Это правда, правда.
Кьяретти.Убийца…
Антонио.Давно уже мысленно мы переубивали друг друга. (Подражая автоматной очереди.) Та-та-та-та-та-та-та-та.
Кьяретти (отстраняя Салони). Твоя жизненная концепция схематична. (Очень быстро.) Богатый-бедный, богатый-бедный, богатый-бедный.
Антонио.Борьба всегда схематична. Та-та-та-та-та-та.
Кьяретти.Нужно сохранять благоразумие.
Салони.А если необходимо — то и петь.
Антонио (поет).
Другой берег далек,
Я доплыть не смогу…
Но душа-мотылек
Уж на том берегу!
Салони (тоже поет).
Пешком пойдешь, вздымая пыль.
Загонишь свой автомобиль!
Антонио (поет).
Коль радость у тебя внутри,
Снаружи что — нам дела нет.
Качу на роликах, смотри,
И ложка риса — мой обед.
Кьяретти (поет, размахивая перед Антонио белым платком).
Лишь согласись, что платок — голубой,
Пища, квартира и слава с тобой!
Салони.Он — голубой, голубой, голубой!
Антонио.Нет — белый, белый! (Берет верхнюю ноту.) Бе-е-лый!
Кьяретти (в ярости). Та-та-та-та-та-та!
Антонио.Та-та-та-та-та-та.
Салони.Та-та-та-та-Та-та.
Все трое стреляют во все убыстряющемся темпе. Салони, войдя в раж, по ошибке палит также и в Кьяретти.
Кьяретти (возмущенный, в свою очередь стреляет в Салони). Да что вы делаете?
Салони.Извините…
Кьяретти (поспешно, в то время как двое остальных продолжают перестрелку). Это ваше подсознание. Помните, мы с вами еще об этом говорили. Но пока что соединим усилия…
Салони.Соединим… Та-та-та-та-та. (Вновь обращает огонь против Антонио.)
Антонио.Та-та-та-та-та-та…
Мария (стремительно входя). Мир, мир!.. Пусть я вновь увижу вас радостными… вновь услышу мелодичный стук столовых приборов, раздающийся, когда мы ужинаем вместе, и пусть песни бродячих музыкантов веселят наши души… Этот платок голубой.
Антонио прорывает жену, отвешивая ей звонкую пощечину.
Антонио.Освобождение! Я тебя низложил! Ура!
Мария (вопит, показывая на живот). Сюда ты должен был ударить! Сюда!
Антонио (во все убыстряющемся темпе погружает на неизвестно откуда взявшуюся маленькую тележку пишущую машинку и еще какие-то свои вещи). Прощай, прощай! (Поет.)
Вернусь я обратно в старый свой дом,
Согрею его я сердечным теплом!
Джакомо, его жена и дети (все время стоявшие в уголке, теперь, подняв флажок, поют, следуя веселым кортежем за Антонио).
Вернется Антонио в старый свой дом,
Согреет его он сердечным теплом!
Салони (к Антонио). Демагог… пустозвон… свинья…
Жена Антонио всхлипывает в сторонке.
(К Кьяретти.) Ну подскажите же мне какое-нибудь ужасное, страшное, кошмарное оскорбление…
Кьяретти (глядя вслед удаляющемуся Антонио). Спокойствие… Не будем терять надежду… Время — лучший врач.
Опускается занавес
Конец первой части
Еще до тою как поднимается занавес, вновь слышится пение Антонио и вторящего ему хора.
Вернется Антонио в старый свой дом,
Согреет его он сердечным теплом!
Занавес поднимается
Слева те же сценические элементы, что и в первой части, то есть уголок нового дома, цветы, пишущая машинка. Тотчас же в глубине сцены, посередине, появляется наш Антонио — он словно идет из города, который, как и в первой части, виднеется за невысокой каменной оградой. Антонио шагает, таща за собой маленькую тележку. Справа: большой дом, заселенный беднотой. На веревках сушатся носки и белье; из окон и дверей маленьких балкончиков высовываются жильцы, приветствующие возвращение Антонио. Это рабочие и мелкие служащие, многие в майках или пижамах. Квартира на первом этаже с окнами прямо на улицу, по которой идет Антонио, заперта. Некоторые жильцы выбегают ему навстречу.
Читать дальше