— Что-нибудь интересное?
— Не знаю. Он мне ничего не сказал.
— Когда ты его ждешь?
— В шесть.
— Хорошо, я приду.
— Я буду ждать.
— Договорились.
Пока Давид благодарил приятеля, тот уже повесил трубку. Луис поднялся по лестнице, прыгая через две ступени. Он улыбался. «Теперь,— думал он,— мне не хватает только денег».
На улице, подняв руку, он остановил такси.
— В Новисиадо, пожалуйста.
Сидя в такси, Луис развернул носовой платок, в котором спрятал бабушкино золотое кольцо и медали братишек, полученные ими при первом причастии, и критически оглядел их.
— Посмотрим, что мне дадут за эту пакость.
Луис постучал в стекло, приказывая шоферу ехать побыстрее.
* * *
После двух часов упорных уговоров, когда Анна уже была готова отступиться, служанка наконец сообщила ей необходимые сведения. Высокий смуглый жених служанки недоверчиво прислушивался к их разговору. Это был грубый деревенский парень с обветренным бронзовым лицом; он угрюмо вертел в руках берет.
— Паула сдалась,—рассказывала Анна,— еще не до конца подборов в себе страх и угрызения совести; она скорбно сжимала губы,
нервно хрустела пальцами, на скулах у нее ходили желваки...
— Да, я согласна,— говорила она,— если с хозяином ничего плохого не случится. Вы не представляете, как он хорошо ко мне относится. Вот уже шесть лет, как я работаю у него, и он еще ни разу не побранил меня. Честное слово. Он настоящий кабальеро, умеет быть благодарным и всегда замечает хорошее отношение. Я себе никогда не прощу, если с ним приключится беда. Вы меня понимаете: одно дело обобрать, а другое — причинить зло, убить, что ли. На такое я ни за что не пойду. Я женщина мирная, хочу выйти замуж и народить детей, а потому для меня лучше всего не впутываться ни в какие неприятности.
Потом Паула долго рассказывала о том, что она с самого детства любила чистоту и порядок и как одна, теперь уже умершая, старушка привила ей любовь к ближнему и другие благочестивые правила.
— Я хоть и необразованная, но уж больно люблю семейную жизнь.
Анна опутала служанку сетью успокоительных нежных слов, признав и расхвалив ее благородные чувства: преданность и честность; она надавала девушке множество обещаний и призвала ее всегда оставаться чистосердечной и прямой.
— ...Это был настоящий фейерверк восхвалений и любезностей. С самого начала я догадалась, что ее жених взял мою сторону. Достаточно было посмотреть на него. Низкий лоб, толстые губы, густые, подстриженные щеточкой усы и студенистые, горящие жадностью глаза. Красивая у него только фигура: узкие бедра и широкие плечи, ну а что до мозгов, то их у парня не больше, чем у комара. Я делала вид, будто разговариваю с Паулой, но на самом деле обращалась только к нему: я решила убедить его, побороть в нем прирожденную хитрость. Служанка смотрела на меня в упор. Она из этих толстух с гладкими, точно накрахмаленными лицами, которые непрестанно божатся и вопят о своей честности. Сейчас совсем иное дело,— говорила я ей,— вам надо выйти замуж, вы не можете больше ждать. И она таяла от моих сладких улыбочек и, сморщив от натуги свой лобик, казалось, жадно глотала их...
Говоря это, Анна перестала ходить по комнате и уселась в кресле, обычно предназначавшемся для натурщиц. Прежде чем сесть, она отодвинула в сторону несколько засохших кистей и кинжал, который Агустин забыл убрать. Мендоса, лениво облокотившись на мольберт, разглядывал ее, точно собирался рисовать.
На столе в чашке с пожелтевшей водой плавало несколько увядших роз.
— Подарок одной подруги,— объяснил Агустин.
По углам мастерской, там, где потолок почти касался пола, валялись папки с рисунками и эскизами танцовщиц, а на старом матросском рундучке покоилась легкая газовая пачка балерины.
— Ты не возражаешь, если я повожусь с красками? — спросил Агустин.
Анна слегка кивнула головой. Ее смуглое бледное лицо словно впитывало » себя свинцово-серый сумеречный свет. Тонкая блузка под расстегнутой шерстяной кофтой едва прикрывала упругие девичьи грудвс.
Анна рассказывала о том, как чуть было не сорвалось так хорошо нач:^тое дело и какие героические усилия потребовались, чтобы снова овладеть инициативой. Она действовала, как настоящий рыболов, то и дело ослабляя леску, давая рыбке поглубже заглотать крючок.
— ...Вот уже шесть лет, как я служу в доме сеньора Гуарне- ра,— вякала эта кукла, и я тут же сообразила, что она из тех, кто умеет ловко спекулировать на чувствах и хочет содрать с меня подороже. «вы поймите, шесть лет — это немалый срок, и хоть дом не твой:, а привязываешься к нему, как к родному, так и кажется, будто все это твое собственное... Вдобавок, сеньор всегда был ко мне очень добр... Каждый год на рождество или на крещение он делал мне подарки. Вот взгляните. Эти сережки о^ подарил мне » прошлом году. Чистое золото». Слышал бы ты, как она говорил SL. Прямо сочилась нежностью. Есть люди, которые не могут не показать, какие они заботливые, доверчивые, ласковые. Я дала ей таысказаться. Жених ее был тут же, он мрачно и тупо кивал голо&ой в знак согласия. Накануне мы договорились, что я заплачу е>:му две тысячи песет, а теперь Пауле это показалось мало.
Читать дальше