Большинство марионеточных печатных изданий склонялось к тому, что взрывы были организованы коммунистическим подпольем. Французы комментировали теракты крайне сдержанно, время от времени ограничиваясь лаконичными заявлениями Сюртэ о том, что ведётся самое тщательное расследование, определён круг подозреваемых, который постепенно сужается и, что вскоре будут обнародованы имена зачинщиков и организаторов, которые непременно предстанут перед правосудием. Но на этом всё заканчивалось, потому что через несколько дней после таких заявлений в одном из районов города гремел очередной взрыв. Самым удивительным в этой ситуации было то, что посол США, казалось бы, формально нейтральной стороны в конфликте в своих публичных выступлениях в отличие от французов недвусмысленно взваливал всю ответственность на Вьетминь, каждый раз, впрочем оговариваясь, что его точка зрения не является официальной позицией американского правительства.
После очередного взрыва в районе рынка Бен Тхань, во время которого пострадали десятки гражданских лиц из местного населения, началась серия арестов наших видных товарищей, действовавших в городе. Дядя Шланг объявил о начале операции возмездия «Велосипедная цепь» по ликвидации тех преступников, чья причастность к взрывам была точно установлена. В их число входил и американец Стив Банч, которого несколько недель вёл я. Именно поэтому Шланг, чьё полное доверие я к тому времени уже заслужил, поручил мне одну из ключевых ролей в операции. По его плану, который он мне детально несколько раз повторил, я должен был подкарауливать Стива Банча на мосту Y. Это мост через реку Сайгон, названный так, потому что он напоминает по своей форме эту литеру. Согласно сведениям Шланга, Банч должен был проходить по этому мосту в сторону городского центра в час X. Я должен был остановить Банча под каким-либо невинным предлогом, например узнать время или попросить сигарету. В случае необходимости я должен был задерживать его дольше, попытаться отвлечь его разговором — в этом Шланг рассчитывал на мой хороший французский. Такая уловка должна была дать время снайперу, засевшему на ближайшей электростанции справиться с задачей за два-три выстрела.
Конечно же, я нервничал, дожидаясь Банча на пустынном мосту в темноте поздно вечером. На всякий случай, сам не зная зачем, я подобрал на ближайшей стройке короткий брус арматуры и спрятал его в рукаве. Когда Банч наконец появился на мосту, заметно спеша и глядя прямо перед собой, мою нервозность сняло как рукой, потому что в этот момент я вдруг отчётливо увидел перед собой бездонные чёрные глаза кхмерского проводника, постоянно устремлённые в пустоту, и услышал жестокие слова его неторопливого ужасного рассказа. Меня накрыло состояние, схожее с творческим вдохновением. Человек, который шёл по мосту, нёс с собой зло, горе и смерть окружающим людям, я был достаточно наслышан о невинных жертвах бесчеловечных взрывов, о характере их ран, несовместимых с жизнью, об их осиротевших детях. Он шёл стремительной походкой и смотрел только себе под ноги, поэтому он не сразу заметил меня. Мне пришлось буквально преградить ему путь.
— Простите, месье, вы не скажете, как можно отсюда попасть на улицу Массиж? Видите ли, я слегка заблудился в этом районе…
— Я плохо понимаю по-французски, — быстро оглядев меня с головы до ног, ответил он с ужасным акцентом и резко обойдя меня, начал уходить.
Растерявшись и не зная, как верно поступить, я автоматически обогнал его и вновь встал перед ним, не успев даже придумать, о чём мне его ещё спросить. Банч выхватил из внутреннего кармана пистолет и крикнул:
— Fuck off, little gook, — глаза его лихорадочно блестели.
Опять же совершенно машинально я отшатнулся от дула, изогнув корпус вправо, и, не соображая толком, что делаю, одновременно резко махнул правой рукой перед собой, как бы отгоняя от себя опасного ядовитого жука. При этом я, конечно, попал ему по руке куском арматуры, спрятанной в рукаве моей рубашки. Удар пришёлся на внутреннюю часть кисти непосредственно под ладонью, в которой был зажат пистолет, который вылетел из его руки и, ударившись о парапет, громко плюхнулся в воду. Американец, замычав от боли, начал растирать и массировать левой рукой, видимо, отнявшуюся правую кисть, ошарашенно выпучившись на меня удивлённым, непонимающим взглядом. Арматура плавно выскользнула из рукава, как бы сама собой легла в ладонь, я сжал её и изо всей силы ударил его по темени один раз, второй, третий… Когда я понял, что он валяется у меня под ногами, уже не представляя смертельной опасности, я схватил его под мышки и, подтащив к краю моста, вытолкнул его тушу в зазор между перилами. Крупного всплеска воды не было, и я решил, что, видимо, он упал в камыши у самого берега. Времени добивать его не было, я стремглав помчался прочь от этого проклятого места. Задыхаясь от быстрого бега, я достиг электростанции, обежал её кругом и, отыскав пожарную лестницу, начал прыжками взбираться по ней. На смотровой площадке не было снайпера, но разворошив опавшую листву у стены, я нашёл аккуратно запакованную в чёрный футляр винтовку. Догадавшись, что снайпер по какой-то причине был арестован, возможно, в ходе большой облавы, я принял самостоятельное решение — выбираться из города в сторону ближайшей партизанской базы — 307-го батальона. Винтовку я захватил с собой.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу