Юй Хуа - Братья

Здесь есть возможность читать онлайн «Юй Хуа - Братья» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Текст, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Братья: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Братья»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В этом романе Юй Хуа (р. 1960), один из самых ярких современных китайских прозаиков, через историю взаимоотношений двух сводных братьев, живущих в небольшом городке Лючжень под Шанхаем, показывает путь страны из недавнего прошлого с ужасами «культурной революции» в непростое, полное противоречий настоящее. «Братья» — сатирическое описание современного китайского общества, в котором новыми ценностями оказываются безудержное стремление к статусу, деньгам и сексу. Лючжэнь — уменьшенная модель всего Китая с характерными социальными типажами и их трансформацией (бойцы идеологического фронта становятся пиарщиками, комсомолки — хозяйками борделей, маргиналы — олигархами). Каждый из двух братьев — герой своего времени, символизирующий проигравших и выигравших в новых условиях.

Братья — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Братья», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И где он только смелости набрался? — забурчал себе под нос Юй.

— Он стремится к большему, — похвалил Мороженщика Бритый Ли. — Ты подумай, ведь у него никакой надежды нет, остается только на меня, Бритого Ли, надеяться.

Зубодер еще раз поглядел на «Анатомию» и подумал, что у него тоже никакой надежды. Тогда он напустил на себя смелый вид и, вытянув два пальца, сказал:

— Я тоже стремлюсь к большему. Дам две штуки — возьму две доли. — Сказав это, он швырнул «Анатомию» на землю, пнул ее ногой и, схватив Ли за руку, проникновенно произнес: — Я, Зубодер, пойду за тобой, Бритый Ли, хоть на край света. Гляди-ка чего ты добился своим сбором мусора — а если б это был не мусор, то кто знает, чего бы ты достиг? Да даже на государственном поприще…

— Политика меня не интересует, — прервал его взмахом руки Ли.

Но Зубодер так просто не сдался и продолжил с прежним воодушевлением:

— А как же карта мира? Все эти точечки до сих пор там, поди? Я как благодаря тебе разбогатею, так непременно объеду их все.

Во второй раз расправив крылья и покидая Лючжэнь, Бритый Ли вновь отправился перед отъездом в закусочную Тетки Су. Жуя пирожок, он вытащил из своего ободранного кармана загранпаспорт и показал его хозяйке. Она обескураженно облапала его со всех сторон, а потом стала сравнивать фотографию с сидящим перед ней Ли.

— Уж больно на тебя похож, — сказала Тетка Су.

— Что значит похож? — удивился Ли. — Это ж я и есть.

Тетка Су по-прежнему любовно сжимала в руках паспорт и наконец пораженно спросила:

— А что, можно с этой штуковиной и в Японию податься?

— Еще бы, — с этими словами Ли отобрал у нее паспорт. — У тебя руки все в жире.

Тетка Су смущенно обтерла руки о передник, а Бритый Ли прошелся по паспорту своим драным рукавом.

— Ты что, так и поедешь? — спросила она.

— Будь покойна, я там страну не опозорю, — отряхивая грязь с одежды, ответил Ли. — Как буду в Шанхае, сразу куплю себе охрененный костюм.

Набив живот, Ли вышел из закусочной и вспомнил, что четыре года назад Тетка Су чуть было не вложилась в дело. Тогда он решил, что стоит и ей дать второй шанс. Ли остановился и быстренько изложил ей суть. У Тетки екнуло сердце: она тут же вспомнила о прошлом провале и подумала, что в тот раз Бог миловал — хорошо, что в храм сходила. В последнее время дела у закусочной шли неплохо, работы была целая гора, так она в храме не была уже недели три. В общем Тетка решила, что без молитвы такое дело затевать не стоит и покачала в ответ головой. Бритый Ли с сожалением кивнул, развернулся и горделиво зашагал к нашему лючжэньскому автовокзалу. Так он во второй раз расправил крылья и полетел прочь.

Глава 24

На своих широких крыльях Ли облетел Токио, Осаку, Кобе и кучу других японских городов — не упустил ни Хоккайдо, ни Окинаву — и всего проторчал в Японии больше двух месяцев. Там он скупил три тысячи пятьсот шестьдесят семь тонн подержанных костюмов. Эти секонд-хенд костюмы выглядели совсем как с иголочки и сидели так же складно, как костюмы от «Армани», которые уж много лет спустя начал носить наш Бритый Ли. Японцы продали их ему как безнадежное старье, а Ли нанял китайский грузовой корабль и притащил все это дело в Шанхай. На японское судно он не решился, сказал, что слишком дорого выходит — и так грузчикам в порту заплатил больше, чем стоило все это секонд-хенд барахло, вместе взятое. Как только Ли оказался в Шанхае, он стал сбывать товар с рук. В тот день в город съехались мусорные воротилы со всей страны. Рассказывали, что на Нанкинской улице* все четырехзвездные отели были забиты под завязку. Воротилы приехали с полными мешками налички. Холлы гостиниц перед стойкой регистрации были завалены этими мешками, от них ломились лифты и комнаты. В итоге все эти деньжищи перетекли в карманы Бритого Ли, а секонд-хенд по железным дорогам, рекам и шоссе разошелся по всему Китаю. Народ поскидывал свои мятые френчи и облачился в барахольные костюмы.

Но Ли, разумеется, не мог забыть о своих земляках. Он специально отложил пять тысяч костюмов и повез их в Лючжэнь. А надо сказать, что тогда костюмы уже вошли в моду. Все мужики перед свадьбой непременно отправлялись за костюмом к Портному Чжану. Тот, шивший больше двадцати лет подряд сплошные суньятсеновки, теперь переключился на них. По его словам, было это раз плюнуть: плечи кроятся как у суньятсеновки, только воротник другой. Эти доморощенные костюмы уже через два месяца начинали плыть: то тут, то там перекорежит. Когда до Лючжэни добрались японские костюмы, всех охватил ажиотаж. Народ повалил валом на склад и, будто ныряя в реку, занырнул в груды привезенного Ли секонд-хенда. Все принялись выбирать себе костюм по размеру. Говорили, что костюмы выглядят так, будто их и не носил никто, а цена ниже, чем у тряпья. Не прошло и месяца, как все размели вчистую.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Братья»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Братья» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Братья»

Обсуждение, отзывы о книге «Братья» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x