Фэй Уэлдон - Расщепление. Беда

Здесь есть возможность читать онлайн «Фэй Уэлдон - Расщепление. Беда» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2000, ISBN: 2000, Издательство: АСТ, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Расщепление. Беда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Расщепление. Беда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Расщепление» и «Беда» — романы тревожные, злые и — забавные. Нервная, неровная и откровенно провокационная, эта проза добивается от читателя в принципе невозможного — держит в непрерывном напряжении, заставляет его смеяться и — снова и снова задумываться, невольно проецируя уэлдоновские жутковатые и умные фантасмагории лично на себя…

Расщепление. Беда — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Расщепление. Беда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мы же вас оповестили по почте.

— Но я в последнее время не всегда вскрывала свою корреспонденцию.

— Как творческая личность вы имеете на это полное право. Не важно. Передача состоится завтра, ваш издатель дал согласие, у нас тут все готово, мы вас ждем, вот только нужно предварительно немного потолковать с вами.

— Знаете что, не могла бы я позвонить вам через полчаса? Я вам позвоню в… сейчас который час, четверть четвертого?…попозже. В четыре часа ровно. Вы не уедете?

— Разумеется, нет. Я буду ждать вашего звонка.

— Отлично! «Легкий сон», надеюсь, к этому времени выветрится.

— Давайте лучше в четыре тридцать, ладно? — предложила Амелия Харди. — Я сама иногда принимю «легкий сон». Я на него молюсь. Но это довольно сильнодействующее средство.

— В енди, можно мне поговорить со Спайсером? У меня срочное дело.

— Он на совещании, миссис Хоррокс.

— А нельзя его вызвать?

— Я бы не рискнула и пробовать. Совещание с «Британскими железнодорожными линиями», — пояснила Венди. — Вы ведь знаете, обсуждается крупный контракт, они нас так выручили! У меня тут Джейсон и Сюзан. Сюзан, хочешь поговорить с мамой?

— Привет, ма.

— Что это вы делаете в конторе? — удивилась Анетта. — Я думала, вы оба дома, сидите по своим комнатам.

— Папа повезет нас в Излингтон на кукольное представление, — объяснила Сюзан. — Джейсон просился в Тауэр смотреть подземелье, а мне хотелось в зоопарк, но папа сказал, что картины пыток — неподходящее зрелище, а зоопарк — это кошмар, и остались только куклы. Если б знать, лучше бы дома остаться.

— Почему же вы мне не сказали?

— Мы хотели, но ты спала. Папа вдруг звонит и говорит: привет, поехали, — ну, мы и поехали.

— Почему ты зовешь его папой, а не Спайсером, как всегда? — спросила Анетта.

— Он сказал, что так ему бы хотелось. Это более посемейному. Только я все время забываю. Спайсер, то есть папа, сказал, что мы не будем болтаться у тебя под ногами, ты сможешь отдохнуть, если понадобится. Ничего, что мы уехали? Оставили тебя, не сказались. Но понимаешь, ты так крепко спала. И выглядела так красиво, спокойно. Ты, между прочим, не плакала, когда засыпала?

— Нет.

— А то мне показалось, — сказала Сюзан. — Наверно, просто от беременности лицо опухает, так и должно быть. Ты стала похожа на гриб.

— Спасибо за комплимент. Мне кажется, со мной все в порядке. А что это за кукольное представление?

— Не знаю. Что-то детское, образовательное. Меня это не особенно соблазняет. Наверно, для маленьких, со всякими там духами деревьев и прочей бурдой; как важно понимать друг друга и что надо делать, если родитель вздумает тебя щупать где не надо. Джейсон, конечно, будет отплевываться до самого финала. Но все-таки приятно, когда папа нас куда-нибудь водит. Нечасто случается.

— Мы же на днях ходили вместе на Бадди, — напомнила Анетта.

— Бадди Холли — это каменный век, — сообщила Сюзан. — А мы теперь ближе к кровавому средневековью, к «Голосам предместий», в таком духе. Но все равно, побуждение у вас было доброе. Спасибо, дорогая родительница.

— Можно мне поговорить с Джейсоном? — попросила Анетта.

— Вряд ли, — ответила Сюзан. — Он пробует рисовать картинки на Вендином компьютере.

— Передай ему мой привет.

— Он тебе тоже шлет привет. Ты не волнуйся, ма. Джейсон не замкнутый, он просто очень любит компьютеры. Здравствуйте, доктор Маркс. Папа еще не освободился от «Британских железных дорог», но должен выйти с минуты на минуту. Пока, мам, я должна идти.

— В енди!

— Да, миссис Хоррокс?

— Кто там у вас в офисе?

— Сюзан, Джейсон, и вот еще одна дама только что вошла, — добавила Венди тихим голосом. — В первый раз ее вижу. Вроде бы безобидная.

— Я хочу с ней поговорить, — сказала Анетта.

— Вы уверены? У вас голос какой-то странный. Погодите, я сейчас перейду в другую комнату.

— Вы слушаете, миссис Хоррокс?

— Слушаю, Венди.

— Я немного обеспокоена, — забормотала Венди, — потому что, по-моему, это та самая женщина, с которой он без конца говорит по телефону, куда-то ездит с ней обедать, и это при том, что вы сидите беременная, я считаю, так нечестно; мало того, он теперь собрался среди бела дня ехать с детьми развлекаться, даже отменил совещание, и она является собственной персоной, — нет, не нравится мне это, миссис Хоррокс. Не мое дело, я понимаю, но вы всегда относились ко мне доброжелательно. Разумеется, ничего в этом на самом деле нет, она держится спокойно и очень мило, и так серьезно, она ведь врач и сознает, конечно, что делает. Ваши детки уже зевают, соскучились, но все-таки… а вот и мистер Хоррокс освободился. Мистер Хоррокс, поговорите, пожалуйста, с миссис Хоррокс, нет, не хмурьтесь на меня, а возьмите трубочку.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Расщепление. Беда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Расщепление. Беда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Расщепление. Беда»

Обсуждение, отзывы о книге «Расщепление. Беда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x