Мелкий снег всё ещё шёл, и через некоторое время невозможно стало отличить какие-либо следы. Чень Чжэнь спросил:
— Почему этот капкан только на волка, а не на лису?
Старик объяснил:
— Я поставил железный фиксатор немного поглубже, а лиса лёгкая, если наступит, то не сдвинет его. А волк большой, как наступит, то точно попадёт.
Старик осмотрелся по сторонам, потом шагами измерил расстояние и примерно в двух шагах снова выбрал место для капкана.
— Этот капкан ты сам поставь, а я посмотрю, как ты ставишь, — сказал он.
— Почему два капкана друг от друга так близко? — спросил Чень Чжэнь.
— Ты не знаешь, но некоторые волки к себе самим тоже очень жестоки, и, если волк лапой попал в капкан, он может даже перекусить кость и мышцы, хромая на трёх лапах, убежать. Я ему поставлю два капкана, и, если он попадёт одной лапой, он будет от боли со всей силы тянуть цепь, вращаться волчком вокруг себя, тогда-то и попадёт другой лапой во второй капкан. А если он попадётся по очереди двумя лапами и перекусит их обе, то как он убежит на оставшихся двух?
Чень Чжэнь как представил себе эту картину, у него волосы встали дыбом. Война между людьми и волками в степи действительно крайне жестокая. И волки, и люди используют ужасные методы для нанесения удара, для мести, для предупреждения удара противника. Если вести такую жестокую войну, то это ещё более озлобляет обе стороны, сердце становится каменным, бесчувственным. Чень Чжэнь хотя и ненавидел свирепость волков, но сейчас, когда ему собственными руками надо было поставить такой хитроумно-зверский стальной капкан, его руки непроизвольно задрожали.
Старик захохотал:
— Что, мягкосердечие появилось? Не забывай, что степь — это поле боя, тот, кто не может видеть крови, — не боец. Волки с помощью хитроумного плана уничтожили целый табун лошадей, у тебя сердце не болит? Разве могут люди, не используя коварных планов, победить волков?
Чень Чжэнь успокоился, тяжело вздохнул и с тяжёлым сердцем стал разгребать снег и выкапывать яму. Вплоть до самой установки ловушки его руки немного дрожали, в этот раз он боялся, что из-за неосторожности сломает руку, всё-таки он первый раз ставил капкан на волка. Старик с одной стороны наставлял, но одновременно держал толстую дубинку внутри пространства замыкания челюстей капкана для страховки. Чень Чжэнь чувствовал по всему телу жар, при подстраховке старика его руки перестали дрожать, он первый раз ставил капкан — и поставил успешно. Когда Чень Чжэнь вытирал пот, он увидел, что старик вспотел ещё больше него.
Старик облегчённо вздохнул и сказал:
— Ну, мальчик, я вижу, что ты уже и без меня справишься, ты сможешь.
Чень Чжэнь устало кивнул. Они вместе со стариком вернулись к телеге и достали ещё два капкана, выбрали место, и он аккуратнейшим образом их установил. Остальные четыре капкана они разделили пополам, каждый поставил по два. Старик ещё велел Баяру помочь Чень Чжэню.
Вечерело, но по-прежнему было ясно. Старик Билиг тщательно проверил поставленные Чень Чжэнем капканы и радостно сказал:
— Действительно не видно, если бы я даже был старым волком, то всё равно бы попал в него. — Он снова внимательно посмотрел на Чень Чжэня и спросил: — Время уже не раннее, сейчас мы что должны сделать?
Чень Чжэнь подумал и ответил:
— Наверное, надо замести свои следы, а ещё проверить инвентарь, который взяли с собой.
Старик удовлетворённо сказал:
— Ну вот, ты и научился.
Они втроём с самой северной стороны потихоньку всё прочесали и проверили, вплоть до повозки. Чень Чжэнь, собирая инструмент, спросил:
— Отец, мы поставили столько капканов, сколько же волков мы на них сможем поймать?
— На охоте нельзя спрашивать о количестве, если загадаешь количество, то ни один не попадётся. Люди знают о прошлых делах, а о будущих знает только Тэнгри, — ответил старик.
Они сели на лошадей, потянули повозку и двинулись вперёд.
— Мы уже завтра утром придём собирать волков? — спросил Чень Чжэнь.
— Неважно, попадутся или нет волки, в любом случае нельзя приходить собирать их. Если попадутся, то пусть сначала стая придёт и посмотрит. Только если они не увидят людей, пришедших за волками, сомнение их усилится, и они будут ходить кругами вокруг мёртвых лошадей и думать. Задача, поставленная руководством пастбищ, состоит не в том, чтобы поймать нескольких волков, а чтобы привлечь всю стаю. Если волки не попадутся, то нам надо ждать. Ты завтра не приходи, а я приеду и издалека посмотрю.
Читать дальше