Antonio Gala - El manuscrito carmesí

Здесь есть возможность читать онлайн «Antonio Gala - El manuscrito carmesí» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

El manuscrito carmesí: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «El manuscrito carmesí»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Premio Planeta 1990
En los papeles carmesíes que empleó la Cancillería de la Alhambra, Boabdil -el último sultán- da testimonio de su vida a la vez que la goza o la sufre. La luminosidad de sus recuerdos infantiles se oscurecerá pronto, al desplomársele sobre los hombros la responsabilidad de un reino desahuciado. Su formación de príncipe refinado y culto no le servirá para las tareas de gobierno; su actitud lírica la aniquilará fatídicamente una épica llamada a la derrota. Desde las rencillas de sus padres al afecto profundo de Moraima o Farax; desde la pasión por Jalib a la ambigua ternura por Amín y Amina; desde el abandono de los amigos de su niñez a la desconfianza en sus asesores políticos; desde la veneración por su tío el Zagal o Gonzalo Fernández de Córdoba al aborrecimiento de los Reyes Católicos, una larga galería de personajes dibuja el escenario en que se mueve a tientas Boabdil el Zogoibi, el Desventuradillo. La evidencia de estar viviendo una crisis perdida de antemano lo transforma en un campo de contradicción. Siempre simplificadora, la Historia acumuló sobre él acusaciones que se muestran injustas a lo largo de su relato, sincero y reflexivo. La culminación de la reconquista -con sus fanatismos, crueldades, sus traiciones y sus injusticias- sacude como un viento destructor la crónica, cuyo lenguaje es íntimo y apeado: el de un padre que se explica ante sus hijos, o el de un hombre a la deriva que habla consigo mismo hasta encontrar -desprovisto, pero sereno- su último refugio. La sabiduría, la esperanza, el amor y la religión sólo a ráfagas le asisten en el camino de la soledad. Y es ese desvalimiento ante el destino lo que lo erige en símbolo válido para el hombre de hoy. Esta novela obtuvo el Premio Planeta 1990.

El manuscrito carmesí — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «El manuscrito carmesí», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

por remota que sea una posibilidad, rompen a andar. son como aquellos que encuentran un tesoro, y, en lugar de ocultarlo, aparentan y gastan en esto y en aquello, y lo derrochan todo. lo único que no tengo claro es de qué sitio sacan los dineros. porque un tesoro no han encontrado, que yo sepa. como no sean los judíos… pero tesoro, no: ¿qué opinas tú, señor?

yme miraba de hito en hito pesquisándome, como si yo me hubiese dejado en la alhambra uno enterrado.

si no lo sabes tú -le dije-, es que no lo encontraron.

acicateado por el relato de el maleh, rebusqué entre mis libros.

llevo bastante tiempo inmerso en los de ciencia, astronomía y náutica. dos conclusiones voy sacando: una, que por muy grande que yo creyera la sabiduría de los andaluces, la realidad prueba que fue mayor aún; otra, que los estudiosos, si son fieles a su vocación, están más unidos y se asemejan más entre sí que el resto de los hombres: no importa para ellos cuál sea su rey y su reino, porque su ciencia es universal y única, y no puede ser puesta al servicio de ninguna soberanía ambiciosa, ni de la destrucción.

nuestros descubrimientos astronómicos y nuestros manuscritos científicos, con la colaboración de los traductores mozárabes y de los judíos, fueron asimilados por los cristianos. es el islam andaluz el que inspira al rey alfonso, al que los castellanos llaman “el sabio”, que fue contemporáneo de mi antecesor “el faquí”. ylos eruditos granadinos, incómodos por las ajetreadas circunstancias del reino, emigraron a áfrica menor y a oriente, y provocaron así intercambios mundiales. es curioso observar cómo la cultura andaluza procede de los rincones más lejanos del universo, y aquí se sedimenta, y viaja de nuevo a los más lejanos rincones. la ciencia y la sabiduría están muy por encima de las enemistades de los gobernantes y de las furias de las religiones.

me ha complacido descubrir que matemáticos andaluces trabajaron para el visir persa rachid al din y hasta para los mogoles. ibn aquín, que fue discípulo de maimónides el cordobés, y yaya ibn abu sukr, el granadino, son ejemplos de lo uno y de lo otro. yme he enterado, por la narración de un astrónomo viajero, malik ibn al haizán, en uno de los libros de la alhambra, que durante la segunda mitad del siglo xIII, se llega a realizar en tres lugares distintos a la vez observaciones que conducen a unas semejantes tablas astronómicas. de un lado, el soberano mogol hulagu, el que destruyó la fortaleza de los asesinos de alamut, y su visir al din (que tuvo el mismo nombre que mi perro) construyen en oriente las tablas ilyaniés con la ayuda del andaluz abu sukr. de otro lado, en el extremo occidente, alfonso x, a través de los conocimientos de yabin ibn afla, construye las suyas, redactadas por ichaq ibn al sid. y, por fin, la más vieja de las culturas trabaja sobre el mismo asunto en pekín, donde cha ma lu ting afinó sus exactos instrumentos de experimentación en los eclipses. lo que más llena mi alma de alegría es adivinar que el nombre cha ma lu ting resulta de la adaptación a otras gargantas del nombre, asimismo árabe, de jamal al din. ( dios sea loado, también como mi perro.) yes que el hombre -sobre todo, el musulmán-, cuanto más sabio, más se incrusta en la naturaleza y la examina con detenimiento y la venera como la fuente de su sabiduría. si todos los hombres se pusieran de acuerdo por medio de su inteligencia, quizá aquel heterodoxo no habría escrito:

desconfío del hombre, que engrandece su poder sin acatar los poderes que desconoce.

quizá quienes habitan en las estrellas indecibles sean más dignos que nosotros; en ellos reside nuestra esperanza última.”

hace poco -¿qué es poco?- he leído sobre las máquinas para medir el tiempo. mi antepasado “el faquí” convocó a granada al murciano ibn al ragán, que fue su astrónomo y su médico y que supo más que nadie de relojes de sol.

de clepsidras, esos arcanos relojes de agua, el que más supo fue abul kasim ibn abderramán, que trabajó perseverante y oscuramente en toledo, en cuyas afueras, a orillas del río, construyó grandes estanques, que se llenaban o se vaciaban según las fases de la luna -la luna los gobernaba como gobierna las mareas-, hasta que un rey cristiano, para averiguar su funcionamiento, consiguió que dejaran de funcionar. yya entonces había una tercera forma, más misteriosa aún, de medir el tiempo: el reloj sideral, que consiste, por lo visto, en un sencillo círculo de cobre agujereado, en cuya periferia dos circunferencias marcan las horas y los meses; a través del orificio hay que mirar a la imperturbable estrella polar, manteniendo el disco a medio palmo del ojo, e inclinado a la distancia de un palmo hasta la barba y medio hasta la frente.

mandé construir un artilugio como el muy simple descrito en los libros, pero en mis observaciones no he tenido ni paciencia ni éxito.

no soy un sabio; no soy siquiera un aprendiz de sabio.

muchísimo antes, desde el siglo xI, conocíamos en andalucía las tablas de la declinación solar a lo largo del año. las utilizaban los muecines para fijar las horas de la oración. yo he visto algunas en la alhambra con millares de cifras; una de ellas había sido calculada por el granadino ibn al kamad hace trescientos años. no me extrañaría que el estrafalario navegante de el maleh se haya provisto en granada de alguna parecida.

siempre se ha dicho que los musulmanes -cuyo origen, en el desierto, es tan poco marino- éramos malos nautas. yo he corregido esa opinión ahora.

¿ no inventó el astrolabio saraf al din al turi (también din como mi perro, dios lo tenga en su gloria), y no lo trajo a andalucía ibn riduán al numairi, “el guadijeño”? ¿ no estuvo en manos andaluzas toda la matemática aplicada a la navegación? ¿ no fue la marina más diestra y la más arriesgada la del califato de córdoba, cuyas flotas, al mando de ibn rumayis o de ibn galib, viajaron desde irlanda hasta messina, con adelantados e innovadores medios de orientación, de situación y de medida y mantenimiento del rumbo; unos medios que muchos ni siquiera aún han llegado a conocer, o que acaso ese estrafalario navegante empieza a conocer ahora, cinco siglos después?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «El manuscrito carmesí»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «El manuscrito carmesí» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «El manuscrito carmesí»

Обсуждение, отзывы о книге «El manuscrito carmesí» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.