Примо Леви - Передышка

Здесь есть возможность читать онлайн «Примо Леви - Передышка» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Текст, книжники, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Передышка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Передышка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Примо Леви (1919–1987) — известный итальянский прозаик, поэт и публицист. В двадцать четыре года он, выпускник Туринского университета, считавший себя итальянцем, был депортирован в концлагерь, как и тысячи европейских евреев. Вернувшись домой, он написал «Человек ли это?» — первую книгу дилогии о чудовищном опыте выживания в лагере смерти. В 1963 году вышло продолжение — книга «Передышка», которая повествует о происходившем после освобождения из Освенцима, в том числе и о советском пересыльном лагере, о долгой и мучительной дороге домой, в Италию — из мира мертвых в мир живых.

Передышка — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Передышка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Репатриация английских и американских военнопленных закончилась, но составы продолжали следовать мимо нас на юг. Это были все те же русские эшелоны, но как резко они отличались от радостных, победоносных военных эшелонов, которые проходили некоторое время назад через Катовицы: теперь в них ехали возвращавшиеся из Германии украинки. Да, одни только женщины, потому что мужчины ушли на фронт и в партизанские отряды, погибли от рук немцев.

Изгнание украинских женщин было другого рода, чем наше и чем изгнание военнопленных: большинство из них оказалось на чужбине «добровольно». Это была добровольность по принуждению, под угрозой, под извращенным воздействием нацистской лжи, тонкой и одновременно тяжеловесной пропаганды, которая запугивала и обольщала с плакатов, страниц газет, из репродукторов; но, так или иначе, родину они оставляли по доброй воле, по собственному желанию. Сотни тысяч женщин от шестнадцати до сорока, крестьянки, школьницы, студентки, рабочие, покидали невозделанные поля, пустые учебные заведения, бездействующие цеха ради куска чужого хлеба, хлеба захватчиков. Немало среди них было матерей, оставивших своих детей. В Германии они его получили, но в придачу еще — колючую проволоку, тяжелый труд, немецкий порядок, рабство и стыд. Теперь, придавленные этим стыдом, они возвращались назад — без радости и без надежды.

Россия-победительница не собиралась даровать им прощение. Они возвращались в товарных вагонах, по шестьдесят — восемьдесят женщин в каждом, или на открытых платформах, лежа впритирку друг к другу из-за недостатка места. Без вещей, в выношенной, обтрепавшейся одежде, еще молодые, крепкие, здоровые, с замкнутыми напряженными лицами, неуверенными взглядами, в которых нечеловеческая униженность, щемящая сердце покорность. Когда эшелон останавливался, никто из них не произносил ни слова, только видно было, как лениво шевелятся в попытке разлепиться плотно спрессованные тела. Сломленные, отупевшие, как запуганные животные, ко всему безразличные, разобщенные, потерявшие достоинство, они никому не были нужны: никто их не встречал, не ждал; одни мы с жалостью и грустью провожали их взглядами. Эти женщины были еще одним свидетельством, еще одним проявлением поразившей Европу чумы.

Из Жмеринки мы уехали в конце июня в сильной тревоге, абсолютно не зная, что нас ждет впереди. Наши страхи подкреплялись теми мрачными картинами, на которые мы насмотрелись в Жмеринке.

Включая «румын», нас, итальянцев, насчитывалось тысяча четыреста человек, мы разместились в тридцати товарных вагонах направляющегося на север эшелона. В Жмеринке никто не знал или не говорил, куда нас везут, но и так было ясно, что везут от дома, от Италии, навстречу несвободе, одиночеству, мраку, зиме. Единственным добрым знаком служило отсутствие в пути конвоя, но это могло быть временным упущением.

Мы ехали два дня и полночи почти без остановок, оставляя позади величественную и монотонную степь, леса, затерянные среди пустынных пейзажей деревни, широкие медленные реки. В набитых до отказа вагонах была теснота. В первый вечер, воспользовавшись тем, что состав остановился, мы с Чезаре вышли немного размяться, а заодно приглядеть себе места поудобней. В голове эшелона мы увидели несколько пассажирских вагонов и один санитарный, по виду — пустой.

— Может, залезем? — предложил Чезаре.

— Что ты! Нельзя, — испугался я.

А впрочем, почему нельзя? Кто запретил? Мы неоднократно имели возможность убедиться в том, что русским не свойственно характерное для Запада (и в первую очередь для немцев) неукоснительное соблюдение всевозможных запретов.

Мало того что санитарный вагон был пуст, он представлял собой нечто сказочное: тряска почти не ощущалась благодаря мягким рессорам, на умывальниках лежало мыло, из кранов текла вода, белоснежные простыни и теплые одеяла покрывали чудесные подвесные койки, которые можно было поднять или опустить. В изголовье той, что выбрал себе я, обнаружилась (непостижимый дар судьбы!) книга на итальянском языке «Мальчишки с улицы Пала» [26] Повесть для юношества венгерского писателя Ференца Мольнара (1878–1952). , которую мне не довелось в свое время прочесть. Наши товарищи считали нас пропавшими, а мы всю ночь крепко спали.

Эшелон пересек Березину под вечер второго дня пути, когда красное, как гранат, солнце, клонясь с завораживающей медлительностью к горизонту, осветило кровавым светом воду, лес и историческое поле со следами последней брани — искореженными орудиями и остатками техники. Через несколько часов, уже глубокой ночью, в самый разгар сильнейшей грозы, нашему путешествию пришел конец. Под проливным дождем нас высадили из вагонов в кромешную тьму, освещаемую вспышками молний, и мы, держась друг за друга, как слепцы, полчаса шли гуськом по траве и грязи за невидимым и неведомым нам поводырем, пока не пришли, промокшие до нитки, в огромное неосвещенное полуразрушенное здание. Дождь не стихал, он проникал через дырявую крышу внутрь здания, под ногами у нас была мокрая грязь. Остаток ночи мы промучились в вялой дремоте.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Передышка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Передышка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Передышка»

Обсуждение, отзывы о книге «Передышка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x