Володимир Єшкілєв - Втеча майстра Пінзеля

Здесь есть возможность читать онлайн «Володимир Єшкілєв - Втеча майстра Пінзеля» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: Грані-Т, Жанр: Современная проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Втеча майстра Пінзеля: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Втеча майстра Пінзеля»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Життя, творчість і смерть таємничого майстра Пінзеля, цікавлять багатьох. Якою він був людиною? Як жив? Ми достеменно не знаємо, як звучить його ім'я.
Роман, написаний відомим письменником Володимиром Єшкілєвим, є однією з версій останніх місяців життя Пінзеля. Проте він сподобається не лише прихильникам письменника і поціновувачам майстерності Пінзеля. Роман сповнений містичними подіями й релігійними настроями. Та це й не дивно, адже сюжет розгортається на Західній Україні середини XVIII століття, коли чаклунство не було дивиною. А людину, наділену талантом, сприймали як слугу диявола.
* * *
Серед найвидатніших європейських митців XVIII століття немає скульптора більш загадкового, ніж Іоанн Георг Пінзель. Тільки в останні десятиліття, завдяки зусиллям шанувальників його творчості, спадщина Пінзеля починає відкриватися. Та все ж стоїмо перед загадкою: чому Пінзель двісті років був забутим, як це сталось і з тепер широковідомим Антоніо Вівальді? Справжній же глядач і поціновувач творчості майстра починає з'являтись лише зараз, на початку XXI століття. А дослідники тільки-тільки розпочинають шлях до його постаті й загадкової творчості. Ця книжка, написана відомим письменником Володимиром Єшкілєвим, є однією з версій останніх місяців життя Пінзеля.

Втеча майстра Пінзеля — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Втеча майстра Пінзеля», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Дякую тобі, брате, за цю пречудову історію про помічні води. Було так переконливо оповідано. Але ж… Чи не траплялися часом вам біля тих цілющих джерел накреслення таких літер: Т.О.Н.Р.А.

— Правдива розповідь цінніша за старе вино, — знову скривив свій страшний шрам брат Володислав і випив до денця свій кубок. Вино змочило його довгі вуса. Анцо зрозумів сказане як каламбур і відповів доречною мімічною вправою.

— Отже, там були такі літери? — перепитав він.

— Мені відомо, — сказав брат Володислав, ніби не чуючи запитань кавалера, — що ти, брате Анцо, є великим знавцем та тонким поціновувачем поезій незрівнянного Гая Валерія Катулла [46] Гай Валерій Катулл Веронський (G. Valerii Catulli) — римський поет (87—54 роки до Різдва Христового). Автор збірок любовної лірики та порнографічних поезій. .

— Я зустрічав і глибших за себе знавців цього поета.

— Тим не менше я дозволю собі запитати тебе, брате, що означають такі от рядки Катулла:

Skribens versiculos uterque nostrum
Ludebat numero modo hoc modo illoc,
Reddens mutua per iocum atque vinum?

— Ці рядки, брате, перекладаються приблизно так: «Кожен з нас мусить, пишучи різні віршики, гратися віршованими розмірами в різний спосіб, вживаючи вино, влучно відповідати на кпини». Ці слова, на мою недосконалу думку, є певною вимогою до застільного товариства, якщо, звісно, воно достойне, шляхетне і складається з правдивих поетів.

— Хіба я не виконав сьогодні всього, що вимагав від застільного товариства великий Катулл?

— Я щось не чув сьогодні твоїх віршів, мій брате… До речі, в цього віршика неперевершеного Гая Валерія, якщо ти знаєш, вельми цікаве закінчення, — повідомив кавалер після певної паузи, допив вино з кубка і розсміявся.

Брат Володислав спрямував на мальтійця важкий погляд. Тепер його шрам нагадував гебрейську літеру «гімел», а мокрі вуса мишачими хвостами звисали нижче від підборіддя.

— Яке ж там закінчення? — спитав він.

— Est vemens dea: laedere hanc caveto! — «He дратуйте богиню, яка тепер несамовита!»

16

[Темний Гай біля Золотого Потоку, Поділля, ніч на 19 червня 1761 року від Різдва Христового за новим стилем]

Крики й постріли навели учня Бомбари на думку, що трапилося щось фатальне. Він намагався роздивитися те, що відбувалося навколо вертепу Неймана після акції, вчиненої китаянкою. Але оскаженілий ведмідь не дав йому вилізти з-під килимів і здійснити рекогносцирування. Одна з кліток опинилася якраз між шинком і возом, де сховався Джіованотто. Віз від клітки відділяла відстань, менша ніж півтора ліктя. Як тільки втікач вистромлював носа з панських лахів, люте звірище кидалося в його бік, тягло могутні лапи, і страшні пазурі дерли на шмаття відгорнені краї килимів.

Тільки коли рейвах вщух, а частина карет знялася з двору й втекла в бік Бучача, Джіованотто наважився злізти з воза. Він дуже ризикував, зістрибуючи на землю з того боку, що був обернений до Темного гаю. Але нічого страшного не сталося. Ніхто не вистрелив з темряви, не кинув ножа. П'яний челядник, що звіддаля стежив за ведмедями, проводив його очманілим поглядом до самого лісу. Свирові гайдуки зовсім не зауважили втечі молодого убивника. Вони й далі тримали оборону від удаваних опришків навколо шинку. Там, усередині, все ще перебували пан староста, княжа челядь та найвідданіша частина гостей-мисливців.

Темний Гай зустрів учня Бомбари різким запахом глиці і мертвою тишею. Джіованотто на мить завмер і прислухався. Шум каретного поїзда втікачів ущух, стишився собачий гавкіт. Перешіптувалися поранені під час стрілянини дерева. Десь далеко гукали сови. Над головою убивника щось тихо шкреблося, певно білка. Намагаючись не видавати себе жодним звуком, учень пірата рушив на схід уздовж Бучацького шляху. Найдужче він боявся засідки. Час від часу під його ногами тріскало сухе віття. Це тріщання у лісовій тиші здавався гучнішим за постріли.

«Якби ті наймані вбивці ще були тут, я був би вже мертвим!» — зрозумів Джіованотто. Тепер він направду злякався і вкрився потом. Спочатку він вирішив зачаїтися й дочекатися світанку. Але, добре розміркувавши, передбачив, що на світанку Свир може почати облаву або для певності випустити псів. Залишатися біля Потоку було небезпечно. Отже, молодий убивник і далі йшов у бік Бучача. Майже усі гроші найманців залишилися в Бомбари. Від арсеналу зостався тільки кинджал.

«В Бучачі можна буде зв'язатися з нашими й отримати допомогу», — вирішив Джіованотто. Про те, що жадібність старого пірата поставила під загрозу всю їхню справу, молодий убивник намагався не думати. Так само він гнав від себе всі припущення щодо долі Бомбари. Він заклявся, що буде думати про це вже у місті, на затишному ліжнику в притулку каноніка Дамазія.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Втеча майстра Пінзеля»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Втеча майстра Пінзеля» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Втеча майстра Пінзеля»

Обсуждение, отзывы о книге «Втеча майстра Пінзеля» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x