Эрика Леонард Джеймс - Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрика Леонард Джеймс - Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пристальный взгляд Кристиана нервировал. Было похоже, словно он пытается просверлить дыру в моем черепе. Ох, о чем он думал?

- Почему ты паниковал? – спросила я, когда его слова вновь всплыли в моей голове.

- Не знаю. Просто, я не хотел, чтобы ты ускользнула сквозь мои пальцы.

- О, Кристиана, ради Бога, – воскликнула я. – Я не собираюсь никуда уходить. Когда это, наконец, дойдет до твой твердолобой черепушки? – мой голос стал спокойнее. – Я. Люблю. Тебя. Больше, чем словами скажешь: превыше зренья, воздуха, свободы. (ПР: фраза Гонерильииз Короля Лира Шекспира, AKT ПЕРВЫЙ СЦЕНА 1, Тронный зал во дворце короля Лира: «Люблю вас больше, чем словами скажешь; Превыше зренья, воздуха, свободы, Всего, что ценно, редкостно, прекрасно, Как жизнь, здоровье, красота и честь, Как только может дочь любить отца; Любовью, при которой речь смолкает. Превыше этого я вас люблю.» )

Его глаза распахнулись, и он криво ухмыльнулся.

- Любовью дочери? – забавляясь, причудливо спросил он, выгнув бровь..

- Нет, – рассмеялась я, – это единственная цитата, которая пришла мне на ум.

- Безумный король Лир?

- Дорогой, дорогой безумный Король Лир, – я потянулась и нежно погладила его лицо, он поддался вперед навстречу моим прикосновениям, закрыв глаза.

- Ты бы изменил свое имя на «Кристиан Стилл», чтобы каждый знал, что ты принадлежишь мне?

Глаза Кристиана широко распахнулись, и он уставился на меня так, если бы я сказала что мир – плоский. Он нахмурился.

- Принадлежу тебе? – пробормотал он, пробуя слова на вкус.

- Мой.

- Твой… – произнес он, повторяя те слова, что мы сказали друг другу в игровой еще вчера. – Да, я сделал бы это. Если это значит так много для тебя.

О Боже…

- Значит ли это так много для тебя? – выдохнула я.

- Да, – однозначно ответил он.

- О̛ кей, – прошептала я.

Он наклонил голову набок.

- Я думал, ты уже согласилась с этим.

- Да, но теперь, когда мы обсудили это снова, я более счастлива в своем решении.

- Ох,– удивленно воскликнул он. Затем улыбнулся своей прекрасной, мальчишеской да-я-на-самом-деле-в-какой-то-степени-молодой улыбкой, и это заставило меня затаить дыхание. Схватив меня за талию, он начал кружить меня. Я взвизгнула и начала хихикать, и я не знала, было ли это потому, что он просто был счастлив, или испытал облегчение, или… почему ?

- Миссис Грей, вы знаете, что это значит для меня?

- Да, теперь – да.

Он наклонился и поцеловал меня, его пальцы запутались в моих волосах, крепко удерживая на месте.

- Это означает семь способов в воскресенье, – пробормотал он на моих губах, а затем потерся своим носом о мой.

Вау!

- Ты думаешь? – отклонившись, я пристально посмотрела на него.

- Были даны определенные обещания. Пора перейти от обещаний к их исполнению, – прошептал он, его изумрудный взгляд пылал злорадными искрами. Я наклонила голову на бок и пристально посмотрела на него, удивляясь его внезапной перемене настроения. Его настрой менялся также плавно, как переключение скоростей на R8.

- Ты берешь свои слова обратно? – неуверенно спросил он.

- Эм… – я все еще сомневалась, пытаясь уследить за его настроением.

Любопытство промелькнуло на его лице.

- У меня есть идея, – пробормотал он.

Ох… что из извращенного траханья на этот раз?

- Действительно важный вопрос, требующий внимания, – продолжил он неожиданно серьезно. О, нет… что теперь?

- Да, миссис Грей. Наиважнейший вопрос.

Подождите-ка… Он смеялся надо мной?

- Что? – прошептала я.

- Мне необходимо, чтобы ты подстригла мои волосы. Очевидно, они стали слишком длинными, и моей жене это не нравится.

Я ахнула.

- Я не могу стричь твои волосы!

- Нет, ты можешь, – усмехнулся Кристиан и смахнул длинные пряди, упавшие на его лоб.

- Ну… Если у миссис Коуп есть горшок для пудинга… – захихикала я.

Он рассмеялся.

- О̛ кей, это была неплохая попытка. Я попрошу Франко сделать это.

Я почувствовала укол разочарования. Хммм… Разве Франко не работал на нее ? Может быть, я могла бы подровнять его волосы. В конце концов, я подстригала Рэй в течение нескольких лет, и он никогда не жаловался.

- Идем, – я схватила его за руку. Его глаза распахнулись. Я потянула его за собой, направляясь в нашу ванную, где отпустила его руку и взяла белый деревянный стул, стоявший в углу. Я подставила его к раковине. Когда я взглянула на Кристиана, он наблюдал за мной с плохо скрываемым развлечением, просунув большие пальцы в шлевки на брюках… и его взгляд пылал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x