Эрика Леонард Джеймс - Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрика Леонард Джеймс - Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Было так много, что я хотел сказать, но никто из нас не заговорил; тишина огромной пропастью пролегла между нами… и у меня был полный кабинет людей, запертых в кризисных переговорах и ожидавших меня.

- Спокойной ночи, Ана, – я люблю тебя.

- Спокойной ночи, Кристиан.

Я уныло уставился на телефон. Что ж, по-крайней мере, она спрашивает, вернусь ли я домой. Возможно, она скучала по мне. Небольшой уголек надежды засветился в глубине моего сердца. Мне необходимо поскорее закончить эту встречу и вернуться домой к своей жене.

-

Было поздно. Мы договорились, что я оставлю Кейт разобраться во всех деталях. Тэйлор ждал меня возле здания.

В апартаментах было темно, когда я вернулся домой. Ана, должно быть, была уже в кровати. Я направился в нашу спальню, и мое сердце разбилось об пол, когда я не нашел её там. Задыхаясь от паники, я отправился наверх.

В тусклом свете, идущем из коридора, я увидел, как она свернулась калачиком под одеялом в своей прежней спальне. Я фыркнул от этого названия… она спала в ней сколько… раза два? Она выглядела такой маленькой. Я включил свет, чтобы лучше разглядеть её, но приглушил его и пеКларас кресло так, чтобы я мог сидеть и наблюдать за ней. Её кожа была бледной, почти полупрозрачной. Она плакала. Её веки и губы припухли. Мое сердце начало свободное падение прочь от моего тела. Ох, малышка… мне так жаль! Я знал, какими мягкими были её губы для поцелуев, когда она плакала… когда она плакала из-за меня. Я хотел взобраться к ней, притянуть в свои объятья, крепко держать её… но она спала. Ей нужно было спать.

Я подстроил свое дыхание под её. Вдох, выдох, вдох, выдох, тихо, сквозь приоткрытые губы. Это успокаивало меня – этот ритм, моя близость к ней – и впервые с тех пор, как я проснулся этим утром, я чувствовал себя спокойнее.

Последний раз, когда я делал так, было после её вылазки с Кейт, и когда этот ублюдок проник в апартаменты. Тогда я тоже был зол. Почему я провожу свою жизнь, злясь на свою жену? Я любил её. Хотя она никогда не делала так, как ей велят. Вот почему…

Боже, дай мне разум и душевный покой,

принять то, что я не в силах изменить,

мужество изменить то, что могу,

и мудрость отличить одно от другого!

Я закатил глаза при мысли о докторе Баннере, и как он часто цитировал успокаивающую молитву, что всплыла сейчас в моей голове. Молитва для алкоголиков и поганых бизнесменов. Я взглянул на часы, понимая, что было уже слишком поздно звонить ему в Нью-Йорк. Может быть, завтра. Я мог обсудить предстоящее отцовство с ним.

Я покачал головой. Я. Папа . Что я могу предложить ребенку? Я стянул с себя галстук и расстегнул верхнюю пуговицу своей рубашки. Полагаю ничего, кроме материального достатка. По крайней мере, он не будет голодать… Черт. От этой мысли мне стало плохо. Нет… я прослежу за этим. Только не мой ребенок. Она сказала, что справится с этим сама. Как она может? Посмотри на нее . Она тоже… я хочу сказать, хрупкая, но потому, что иногда она выглядит такой хрупкой, она не такая. Она самая сильная женщина из всех, кого я знал. Намного сильнее, чем даже Грэйс.

Черт. Я перешел черту. Просто глядя на нее, лежащую здесь, спящую невинным сном, я осознал, каким мудаком я вчера был. Она никогда не отступала от проблем, никогда. Ей было больно от того, что я наговорил и что наделал. Я видел это. Она знала, что я слишком остро отреагирую, когда рассказала мне о ребенке. Как долго ей было известно? Она не могла знать, когда мы были в Портленде… она бы сказала мне. Или я бы догадался. Должно быть, она узнала вчера. И потом сказала мне… И все превратилось в дерьмо. Блядь. Как я смогу все исправить?

- Мне очень жаль, Ана. Прости меня, – прошептал я. – Ты напугала меня до смерти вчера, – наклонившись вперед, я поцеловал её в лоб. Она зашевелилась и нахмурилась.

- Кристиан, – прошептала она, и её голос был задумчивым и полным тоски, и это укрепило надежду, загоревшуюся в моем сердце после её звонка.

- Я здесь, – прошептал я.

Но она отвернулась и погрузилась обратно в свой глубокий сон.

- Я люблю тебя, Анастейша Грей. Я увижу тебя завтра утром.

Черт. Нет, не увижу. Херня… Я должен лететь на встречу с финансовым комитетом WSU в Ванкувер. Это означает, что я уеду очень рано. Я оставил свой галстук рядом с ней на подушке: так она будет знать, что я был здесь. Это был мой любимый галстук по столь многим причинам. Я вспомнил, как впервые связал ей руки именно им… и эта мысль направилась прямо в мой член. Блядь. Я надевал его, чтобы подразнить её в день вручения дипломов. Черт, я превратился в сентиментального дурака.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)»

Обсуждение, отзывы о книге «Пятьдесят оттенков свободы (любительский перевод)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x