— Миллман из Калифорнии — знакомое имя. — Джо задумчиво поскреб затылок.
— Если бы ты с ним встречался, то наверняка запомнил, — сказал Эдди. — Хотя бы потому, что он ростом шесть с половиной футов.
— У него благородная цель, — вставила Блэки. — Миллман задумал совершить кругосветное путешествие, пользуясь самыми необычными видами транспорта.
— Ты его тоже знаешь?
— Нет. Но Эдди и Камерон столько о нем рассказывали. Мне уже начинает казаться, что я с ним лично знакома. Это была его затея — переправиться через реку на плоту, сделанном из надутых козлиных желудков.
— Да-да, мне Нигель что-то такое говорил. Он познакомился с ним в Амстердаме. Миллман собирался плыть в Африку на грузовом судне.
— Очень на него похоже.
— Он сказал Нигелю, что сидит на мели и поэтому нанялся на судно помощником кока. И все повторял: «Пора пришпорить моих лошадок».
— Любимая поговорка Миллмана, — рассмеялся Эдди.
— Похоже, мир становится все меньше и меньше, куда ни глянь — всюду знакомые лица.
— Или безумных калифорнийцев развелось слишком много, — заметил Эдди, но Джо не услышал его реплики. Толпа колыхнулась, Джо закружило в людском водовороте и унесло в сторону. Эдди и Блэки остались вдвоем.
Чанки продирался сквозь толпу, сжимая лежащий в кармане пиджака пистолет. Для конспирации он надел темные очки и надвинул на глаза соломенную шляпу-болеро — головной убор, пользующийся бешеной популярностью среди любителей корриды. Торговцы шныряли в толпе зрителей, держа на вытянутых руках высоченные пирамиды из болеро, которые исчезали за считанные минуты. Чанки тоже приобрел шляпу за три евро и тут же напялил ее на голову.
Сначала он хотел подобраться поближе, вырвать из рук девушки статуэтку и убежать, однако сообразил, что в такой толчее ему вряд ли удастся быстро исчезнуть с места преступления. Другой вариант, который представлялся Чанки единственно возможным, — похищение самой девушки. Он притащит ее на соседнюю улочку, Рю Вольтер, где Санджай поджидает его в машине, отнимет Ганеша и отпустит на все четыре стороны.
Майк увидел на противоположной стороне улицы загадочную канадскую подругу Дианы. Она держала в руках какую-то странную статуэтку. Стоящий рядом с ней молодой человек включил камеру, девушка улыбнулась и, словно младенца, прижала статуэтку к груди. Майк тоже включил свою камеру. Через видоискатель он внимательно осмотрел толпу, но не нашел никого, похожего на Диану.
Терпение! Журналист снова направил объектив на девушку. И вдруг вместо Дианы он увидел другого человека, чье лицо было ему хорошо знакомо: Ян Дариус, репортер из «Дейли сплэш», бесцеремонно расталкивая людей, продирался сквозь толпу. Между ним и девушкой оставалось футов двадцать. Чтобы опередить Яна, Майку нужно было перепрыгнуть через ограждение и добежать до противоположного тротуара. Но он опоздал: в дальнем конце улицы уже показались быки.
Блэки увидела приближающихся быков. Она вытянула шею и вдруг почувствовала, как ей в бок уперся какой-то твердый предмет. Стоящий позади мужчина наклонился и, обдав ее жарким дыханием, зашептал прямо в ухо:
— Пойдем со мной. Только тихо, иначе пристрелю. И смотри, не потеряй Ганеша.
Блэки не успела среагировать на его угрозу: один из пробегавших мимо быков метнулся в сторону и задел ограждение. Толпа охнула и подалась назад. Высокий толстый мужчина толкнул Чанки, сбил его с ног и сам упал на землю. Чанки плюхнулся ему на живот. Мужчина сердито отпихнул Чанки, тот беспомощно взмахнул руками, перелетел через ограждение и упал прямо под копыта бегущих по мостовой животных.
— Этот парень грозился пристрелить меня, — пожаловалась Блэки, показывая на распростертое на земле тело.
— Давай-ка выбираться отсюда, — сказал Эдди.
Эдди, Блэки и еще двое буддистов выскользнули из толпы, свернули за угол и оказались на тихой улочке. Ян Дариус кинулся в погоню, но увяз в плотной группе китайских туристов во главе с переводчицей-француженкой, которой показалось, что симпатичный англичанин, пользуясь всеобщей толчеей, пытается прижаться к ней.
Она понимающе улыбнулась и посмотрела на него снизу вверх. Однако Ян не заметил кокетливого взгляда женщины.
Через видоискатель Майк наблюдал за всем, что происходило на противоположной стороне улицы. Затем, растолкав окружающих, он выскочил из толпы и бросился в погоню. Журналист преследовал девушку и ее друзей до городских ворот, где вся четверка вскочила в автобус: белый «фольксваген», разрисованный красными сердечками. Автобус полностью соответствовал описанию, которое Майк совсем недавно прочел в сообщении, появившемся на форуме одной из британских газет.
Читать дальше