Гийом Мюссо - Зов ангела

Здесь есть возможность читать онлайн «Гийом Мюссо - Зов ангела» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Зов ангела: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зов ангела»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Маделин и Джонатан случайно столкнулись в нью-йоркском аэропорту. Об этой встрече можно было бы немедленно забыть, если бы не одно обстоятельство: в сутолоке они случайно обменялись мобильными телефонами.
Мобильный телефон для современного человека — не просто средство связи. Ему доверяют то, что раньше доверяли только дневникам и сейфам. Порывшись в памяти телефона Маделин, Джонатан понял нечто такое, что заставило его взять билет на самолет, чтобы немедленно встретиться с ней.
Маделин тоже потратила немало часов, чтобы узнать как можно больше о Джонатане, и ей было что ему рассказать.
Эти двое встретятся в Нью-Йорке, чтобы найти ключ к загадке, которая когда-то едва не стоила Маделин жизни…

Зов ангела — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зов ангела», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

за то, что вы в течение многих лет находите время, чтобы писать мне, делиться своими впечатлениями и поддерживать диалог.

Неизвестной в аэропорту,

которая как-то в августе 2007 года в Монреале случайно обменялась со мной мобильными телефонами, дав мне идею начала всей этой истории…

Места и люди…

Некоторые читатели, знающие Манчестер, будут удивлены, что у меня Маделин и Дэнни выросли в Читэм-Бридж, хотя существует реальный квартал под названием Читэм-Хилл. Нет, я не ошибся. Но я почувствовал необходимость придумать квартал, чтобы описать их детство: для меня роман — это параллельный мир.

Напротив, Джулиард-скул, эта фантастическая театральная школа в Нью-Йорке, существует. Это прекрасное место для искусства и культуры: студенты, имевшие возможность реализовать там свои таланты, не волнуйтесь: безобразная сцена, которая произошла там, — это чистая фантазия.

Описывая попугая Бориса, я отдал дань уважения Эрже и его свирепому капитану Хэдцоку, а в начале третьей главы вы, конечно же, узнали отрывок из знаменитой песни Брассанса «Фернанда».

И последнее. В течение многих лет я отмечаю фразы, которые заставляют меня смеяться или мечтать, которые живут потом вместе со мной и даже вдохновляют меня. Они приходят то в одной книге, то в другой, чтобы подкрепить то, что я пытаюсь передать. Французские и иностранные читатели привыкли к ним, и я получаю все больше и больше писем, где меня спрашивают, откуда я их беру. Поэтому ниже вы найдете список ссылок. Я был бы рад, если бы эти эпиграфы открыли для вас двери в мир какого-то другого автора.

Ссылки

Глава 1. Claudie Gallay. Seule Venise, Rouergue, 2004.

Глава 2. Paul Morand. L'Homme presse, Gallimard, 1941.

Глава 3. Stieg Larsson. Millénium 1 — les hommes qui n'aimaient pas les femmes, traduit par L. Grumbach, M. de Gouvenain, Actes Sud, 2006 ( Стиг Ларссон. Девушка с татуировкой дракона).

Глава 4. Carlos Ruiz Zafon. L'Ombre du vent, traduit pax F. Maspero, Grasset, 2004 ( Карлос Руис Сафон. Тень ветра). [65] Здесь и далее в скобках указаны имена авторов и названия произведений, переведенных на русский язык. — (Примеч. ред.).

Глава 5. Joyce Carol Oates. Fille noire, fille blanche, traduit par C. Seban, ed. Philippe Rey, 2009.

Глава 6. Paolo Giordano. La Solitude des nombres premiers, traduit par N. Bauer, Seuil, 2009 ( Паоло Джордано. Одиночество простых чисел).

Глава 7. Romain Gary. Clair de femme, Gallimard, 1977 ( Ромен Гари. Свет женщины).

Глава 8. Joseph O'Connor. Desperados, traduit par P. Masquart et G. Meudal, Phebus, 1998.

Глава 9. Marguerite Yourcenar. L'CEuvre au noir, Gallimard, 1968 ( Маргерит Юсенар. Философский камень).

Глава 10.Guy de Maupassant. Solitude, in Monsieur Parent, Contes et Nouvelles 1884–1890, Robert Laffont, 1988 ( Ги де Мопассан. Одиночество).

Глава 11. Andre Malraux. Les Noyers de 1'Altenburg, 1948, Gallimard, Folio, 1997.

Глава 12. Carson Mac Cullers. Frankie Addams, 1946, traduit par J. Tournier, Stock, 2008.

Глава 13. Michael Connelly. The Last Coyote, Little, Brown and Company, 1995 ( Майкл Коннелли. Последний койот).

Глава 14. М. Joseph O'Connor. Desperados, traduit par P. Masquart et G. Meudal, Phebus, 1998.

Глава 15. Paul Verlaine. Amoureuse du Diable, in Jadis et Naguere, LGF, 2009 ( Поль Верлен. Любовь дьявола. В сб. «Далекое и близкое»).

Глава 16.Немецкая поговорка.

Глава 17. Marilyn Monroe. Fragments, édité par S. Buchthal et B. Comment, traduit par T. Samoyault, Seuil, 2010 ( Мэрилин Монро. Жизнь, рассказанная ею самой).

Глава 18. Sophocle. Œdipe Roi ( Софокл. Эдип-царь).

Глава 19. Boris Cyrulnik. Mourir de dire, la honte, Odile Jacob, 2010.

Глава 20. Flannery O'Connor. Mon mal vient de plus loin, traduit par H. Morisset, Gallimard, 1969 ( Фланнери О 'Коннор. На вершине все тропы сходятся).

Глава 21. Milan Kundera. L'Insoutenable légéréte de l'être, traduit par F. Kérel, Gallimard, nouv. éd., 1987 ( Милан Кундера. Невыносимая легкость бытия).

Глава 22. Juan Manuel de Prada. La Tempête, traduit par G. Iaculli, Seuil, 2000.

Глава 23. Alfred de Musset. A mon frère revenant d'ltalie. Poésies completes, LGF, 2006 ( Альфред де Мюссе. Моему брату, вернувшемуся из Италии).

Глава 24. Francois Cheng. L'Éternité n'est pas de trop, Albin Michel, 2002.

Глава 25. Jay Mclnemey. Trente ans et des poussiéres, traduit par J. Huet, J.-P. Carasso, L'Olivier, 1993.

Глава 26. Horace. Odes. Livre IV, I ( Гораций. Оды. Книга IV).

Глава 27. Sénèque. De la Clemence ( Сенека. О милосердии).

Глава 28. R. J. Ellory . Seul le silence, traduit par F. Pointeau, Sonatine, 2008.

Глава 29.Девиз Зеландии, голландской провинции.

Глава 30. Mark Twain, Following the Equator: a Journey around the World, American Publishing Co., 1897 ( Марк Твен. По экватору).

Глава 31. Gao Xingjian. La Montagne de l'âme, traduit par N. et L. Dutrait, éd. de l'Aube, 1995.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зов ангела»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зов ангела» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Гийом Мюссо - Квартира в Париже
Гийом Мюссо
Гийом Мюссо - Скидамаринк
Гийом Мюссо
Гийом Мюссо - Здесь и сейчас
Гийом Мюссо
Гийом Мюссо - Ты будешь там?
Гийом Мюссо
Гийом Мюссо - Завтра [litres]
Гийом Мюссо
Гийом Мюссо - Момичето и нощта
Гийом Мюссо
Гийом Мюссо - Повикът на ангела
Гийом Мюссо
Гийом Мюссо - И след това…
Гийом Мюссо
Гийом Мюссо - Защото те обичам
Гийом Мюссо
Гийом Мюссо - Жизнь как роман
Гийом Мюссо
Отзывы о книге «Зов ангела»

Обсуждение, отзывы о книге «Зов ангела» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x