Роберт Уоррен - Место, куда я вернусь

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Уоррен - Место, куда я вернусь» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Текст, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Место, куда я вернусь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Место, куда я вернусь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роберт Пенн Уоррен (1905–1989), прозаик, поэт, философ, одна из самых ярких фигур в американской литературе XX века. В России наибольшей популярностью пользовался его роман «Вся королевская рать» (1946), по которому был снят многосерийный телефильм с Г. Жженовым в главной роли. Герой романа «Место, куда я вернусь», впервые переведенного на русский язык, — ученый-филолог с мировым именем Джед Тьюксбери, в котором угадываются черты самого Уоррена. Прожив долгую, полную событий и страстей жизнь, Джед понимает: у него есть место, куда он вернется в конце своей одиссеи…
Этот роман Роберта Пенна Уоррена в России ранее не издавался

Место, куда я вернусь — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Место, куда я вернусь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В творчестве Уоррена прослеживаются две основные темы. Первая — трагическое влияние пропитанного ложью и лицемерием мира политики на человеческую личность. Тема эта звучит в романах «Ночной всадник», «Вдоволь времени и мира», поэмах «Брат драконов», «Пустыня» и конечно же в самом известном произведении писателя — романе «Вся королевская рать», неоднократно экранизированном, в том числе в Советском Союзе. Вторая тема — драма американского Юга, где старые традиции и культура разрушены, а новые так и не сложились (романы «У врат рая», «Пещера», «Потоп», «Приди в зеленый дол», «Место, куда я вернусь» и др.).

Помимо двух Пулитцеровских премий Роберт Пенн Уоррен был удостоен множества литературных наград, в числе которых премия Поэтического общества Америки, Национальная книжная премия, премия Боллингена, Национальная медаль за литературные заслуги, премия Эмерсона-Торо. В 1952 году Уоррен стал членом Американского философского общества, в 1959-м — членом Американской академии искусств и литературы, в 1975-м — членом Американской академии гуманитарных и точных наук.

Скончался Роберт Пенн Уоррен в 1989 году.

К сожалению, до сих пор лишь малая часть обширного творческого наследия Уоррена переведена на русский язык. «Место, куда я вернусь» (1977), вершина позднего периода творчества Уоррена, роман искренний и мощный — в какой-то степени, возможно, оттого, что в судьбе главного героя угадываются вехи жизненного пути автора. Теперь это произведение стало наконец доступно русскому читателю.

Перевод этого романа — последняя работа замечательного переводчика, журналиста и редактора Алексея Дмитриевича Иорданского. Последняя рукопись, которую мы получили от нашего давнего и доброго друга.

Ивлин Во, Сомерсет Моэм, Герберт Уэллс, Айзек Азимов, Леон Юрис — многие произведения этих всемирно прославленных авторов стали явлением российской культуры благодаря его переводческому таланту.

Он умер в Германии, в Карлсруэ. Это было так неожиданно и так больно для всех, кто знал его. Кто работал с ним рядом много лет. Кто не терял с ним связи и после того, как он покинул Россию. Мы не успели отметить с ним вместе выход этой книги. Слишком поздно, безнадежно поздно мы говорим: « Спасибо, Алеша».

«ТЕКСТ»

Примечания

1

Масса (искаж. master — «хозяин») — обычное обращение рабов-негров в южных штатах к своему хозяину; «Масса Роберт» — прозвище генерала Роберта Ли (1807–1870), главнокомандующего армией конфедератов во время Гражданской войны в США; Форрест, Натан Бедфорд (1821–1877) — командующий кавалерией конфедератов. (Здесь и далее примеч. переводчика.)

2

«Замок Отранто» — готический роман английского писателя Хораса Уолпола (1717–1797).

3

Коррехидор — остров неподалеку от Манилы, где располагался американский гарнизон, который после ожесточенных боев с высадившимися на Филиппинах японскими войсками 6 мая 1942 года капитулировал.

4

Святая простота (лат).

5

Мария Французская — поэтесса родом из Франции, жившая в XIII в. при английском королевском дворе.

6

Форт-Лодердейл — фешенебельный морской курорт во Флориде.

7

Майор ( ит .).

8

Приятно и почетно (лат.) — часть фразы из 3-й оды Горация: «Приятно и почетно умереть за родину».

9

Национальный парк США в Скалистых горах, недалеко от границы с Канадой.

10

Томизм — основанное в XIII в. Фомой Аквинским направление католической философии и теологии, соединившее христианские догматы с методом Аристотеля.

11

Пейдж, Томас Нелсон (1853–1922) — американский писатель, изображавший в своих романах идеализированную картину жизни и быта рабовладельческого белого Юга.

12

«Прекрасное голубое знамя» — боевой гимн южан во время Гражданской войны в США.

13

Линия Мэйсона — Диксона — граница между штатами Пенсильвания и Мэриленд, считавшаяся до отмены рабства чертой, отделявшей рабовладельческие южные штаты от свободных северных.

14

Дэвис, Джефферсон (1808–1889) — президент Конфедеративных Штатов Америки, объединения 11 рабовладельческих штатов, которые отделились от Союза в 1861 г., что и положило начало Гражданской войне в США. Брэгг, Брэндон (1817–1876) — генерал, в конце войны — начальник штаба армии конфедератов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Место, куда я вернусь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Место, куда я вернусь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Место, куда я вернусь»

Обсуждение, отзывы о книге «Место, куда я вернусь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Ирина 30 марта 2024 в 13:11
Я давно так не смеялась и не рыдала над книгой. Роман прочла на одном дыхании. Это настоящая литература.
x