Лизетта еще разок крепко обняла ее напоследок и зашагала во тьму.
— Пойдем туда, через холмы, — показал Фрелон. — На окраине соседней деревни нас ждут телега с лошадью.
— А что там, внизу? — поинтересовалась Лизетта, глядя вдаль, где пробивались слабые огоньки.
— Апт. Не самое подходящее место в эти дни. Так и кишит немцами. Идем. Фосиль ждет, а я не хочу, чтобы нас тут увидели.
Выбравшись за пределы прелестной деревушки, они начали долгий подъем в холмы.
Вдали от людей Фрелон стал заметно спокойнее.
— Вам удалось хоть немного поспать, mademoiselle ?
— Зовите меня Анжелиной. Да, подремала пару часов.
— Хорошо. Сегодня погода будет получше. Славно, что мы вышли так рано. Эй, позвольте, я понесу ваши вещи.
— Нет-нет, спасибо.
— Меня с детства учили галантности, Анжелина. А кроме того, дальше тропа станет гораздо труднее, так что будете рады вьючному ослу в моем лице.
— Ну, если вы настаиваете…
Когда девушка протягивала своему спутнику саквояжик, откуда-то вдруг повеяло лавандой. Лизетта ахнула.
— Какой восхитительный аромат!
Фрелон кивнул.
— А будет еще восхитительнее, когда солнце согреет поля. Хотя лучше всего — по вечерам.
— Я из большого города. Там так никогда не пахнет.
— Так вы горожанка! Мы стараемся не спрашивать лишнего, но это ж кошмар — идти и молчать.
Лизетта горячо согласилась с ним.
— А вы из этих краев?
— Да. И хорошо их знаю. Лавандовые поля раньше принадлежали одной семье из этой деревни.
— А теперь? — Лизетта нахмурилась.
Ее спутник печально покачал головой.
— Они были евреями. Их забрали в прошлом году. Ужасно. Такая славная семья. Жили здесь всю жизнь. Наверное, их отправили в концлагерь.
— Нам в Лондоне ни о чем таком не говорили.
— Очевидно, ваше правительство предпочитает не рассказывать об этом народу.
Лизетта покачала головой, потрясенная до глубины души.
— Мне очень жаль.
— До нас доходили слухи, что милиция, повинуясь нацистским приказам, арестовала более десяти тысяч евреев — целыми семьями, включая новорожденных младенцев. Их держат в Зимнем Велодроме.
— Я знаю это место. — Голос девушки был исполнен скорби.
Фрелон кивнул.
— В прошлом году его превратили в тюрьму.
— Помню стеклянный купол, такой величественный…
— Сейчас его закрасили, чтобы не привлекать внимания бомбардировщиков союзников.
Лизетта вдруг пожалела, что вообще заговорила о лаванде.
— Что ж, надеюсь, это еврейское семейство в один прекрасный день еще вернется на свои лавандовые поля.
Фрелон бросил на нее мрачный взгляд.
— Не думаю. Если слухи правдивы, из лагерей не возвращаются.
Лизетта не хотела больше говорить на эту тему.
— А вы женаты? — спросила она, чтобы хоть что-то сказать.
— Была у меня на примете одна девушка, да времена нынче не те, чтобы загадывать далеко вперед. Может, как все закончится, я вам предложение сделаю. В конце концов, вы первая из всех наших гостей, кто и правда выглядит по-французски.
Лизетта засмеялась.
— А вы уверены, что тут безопасно вести подобные разговоры?
Стало уже светло, и девушка поразилась, как же высоко они забрались.
Сеньон лежал далеко внизу, а Апта она не разглядела. Усилия, потраченные на карабканье по крутому склону, были достойны результата. Лизетта и ее спутник очень быстро поднялись почти до гребня холма, у подножия которого там и сям располагались мелкие селения.
— Совершенно безопасно. Мы на землях партизан — маки. Вон там Боннье. А внизу Лормарин. — Фрелон скороговоркой выпалил еще несколько названий. Хотелось бы Лизетте как-нибудь побывать в этих местах. — Надо держаться тропы. Проголодались?
— Пока нет, — солгала она.
— Отлично, тогда можно потерпеть, пока доберемся до Боннье.
Обещанная Фрелоном телега ждала под присмотром какого-то крестьянина, который покосился на девушку исподлобья.
— Немцы реквизировали большинство наших лошадей, — пояснил Фрелон, когда она уселась рядом с ним на телеге. — Спасибо, — поблагодарил он крестьянина.
Тот молча кивнул и, не проронив ни слова, зашагал прочь.
— Простите его за неотесанность. Зато он ярый сторонник де Голля. Без таких, как он, маки не выжили бы.
Как только телега тронулась, Лизетта принялась рыться в сумке в поисках еды, что дала ей мадам Паскаль.
— Знаете, эти фермеры, они очень отважны, — продолжал Фрелон. — Мы вот скрываемся, крадемся во тьме, делаем все тайком, пользуемся условными именами, да и то шепотом. А таким, как он или мадам Паскаль, приходится жить у всех на виду, иметь дело с milice или немцами, если те вдруг заявятся в дом, лгать, не моргнув и глазом, зная, что на кону их жизнь.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу