Валентин. Ах, вот как?! Что ж… Рискните наточить его в бою!
Бенволио и Валентин фехтуют. Их пытаются разнять.
Антонио (разнимая). Кончайте, петухи! Бенволио, ну будь хоть ты умней.
Бенволио (отталкивая Антонио). Отстаньте, сударь! Все из-за вас! И вашего вранья! И вашей размалеванной девицы, что подложили вам после других!
Антонио. Что ты сказал, подлец!.. (Хватает Бенволио за ворот камзола, тот, отбиваясь, ранит Антонио в плечо.) Ну вот и кровь! Дурак!
Розалина (бросается к Антонио). Жених мой, что с тобой?! (Пытается перевязать ему руку). Уйдем отсюда!
Антонио. Нет, дорогая, подожди-ка!.. Эта рана — не последняя! Перевязывать будем сразу!.. (Всем). Синьоры! Я не лез в ваши распри, поскольку жил далеко и мне было на все наплевать… Но теперь — здесь мое приданое, и моя капля крови на камнях Вероны! Мне за нее заплатят! Кто? Тот, кто еще раз скажет дурное слово о моей жене или ребенке. Вы слышите, ублюдки Монтекки и ублюдки Капулетти?
Возгласы негодования среди родственников двух семейств.
Бенволио. Негодяй, что он позволяет себе?
Валентин. Пора укоротить ему язык. Синьор Бенволио, заходите сзади!
Розалина. Не сметь! Не подходите к нему! (Выхватывает нож, становится спиной к спине с Антонио).
Антонио. Молодец, девочка! Прижмись ко мне покрепче! И приятно, и отступать некуда. Тыл в бою — главное!.. Послушайте, ребятки, мы вам — не мальчик с девочкой, которых легко угробить себе на развлечение… Мы повоюем и положим рядом столько, сколько к нам приблизится! «Чума на ваши оба дома!» Вот она — чума, перед вами! Побеспокойтесь о гробах!
Появляется Герцог со свитой.
Герцог (с отчаяньем).
Опять?!!! Опять война и злоба?!
О, Сатана! Как он неутомим,
Как мерзки люди, связанные с ним!..
(Оглядывает собравшихся).
Кто начал в этот раз?
Кого опять изгоним?
И кто из вас тоскует по тюрьме?…
Вы? Вы?
(Антонио).
А может, вы, синьор?
Завравшийся жених! Кузнечик новобрачный!
По свадьбам прыгаете, точно по лугам,
Венчанье превращая в балаган…
(Поменяв тон, тихо). Я вам так скажу, Антонио, у вас был редкий шанс — изменить ход судьбы, войти во дворец истории героем… А вы не сумели войти даже в его переднюю, обделавшись на лестнице… Поэтому вы мне больше не интересны! Повелеваю немедленно исчезнуть из Вероны и не возвращаться, пока не запасетесь справками епископа, что вам можно не только венчаться, но и пожимать руку честным людям!.. (Розалине). Вас, синьора невеста, я бы просил в дальнейшем соблюдать скромность и приличие, вести строгий образ жизни в ожидании суженого и хранить как самую большую ценность тот дар природы, который зреет у вас внутри… Это дитя — моя последняя надежда! В нем кровь двух проклятых домов соединились не для смерти, а для жизни. Поэтому я, Герцог Веронский, беру его под свое покровительство… (Переходя на пафос).
Все слышали?! Под покровительство беру!
Родится мальчик? Быть ему Ромео!
А девочку — Джульеттой назовем…
В знак памяти любви непобежденной…
И быть ребенку — гордостью Вероны,
Приемным внуком Герцога ее,
Вам всем на зависть!.. Внуки Сатаны!
Решительно поворачивается, уходит в сопровождении свиты.
Монтекки, Капулетти, слуги, горожане расходятся. На площади остаются только Антонио и Розалина.
Антонио. Не успел вселиться в город — уже изгнан! Нет, черт меня подери, я как-то умею разнообразить свою биографию… Знаешь, Розалина, из всех игр, в которых я набил руку, жизнь — самая азартная!
Розалина (со вздохом). И самая невезучая!
Антонио. Неправда, моя девочка… (Обнял ее). Я выиграл тебя, ты — внука Герцога. Разве это мало?
Розалина (прижавшись к нему). Плевать мне на Герцога! Главное — это твое дитя, Антонио. Ты не откажешься?
Антонио. Теперь уж точно нет. Я при всех сказал!
Розалина. Ты — славный. Ты даже мне начинаешь нравиться… (Целует его). Я тебе нравлюсь?
Антонио. Еще бы…
Розалина (игриво). А что тебе хочется… Для полного счастья?…
Антонио. Не обидишься?
Розалина. Нет… Можешь не стесняться…
Антонио. Если совсем честно — поесть бы хоть чего-нибудь!.. С этой свадьбой дурацкой с утра маковой росинки во рту не было. Живот свело!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу