Martine dit :
— Oui, Monsieur… — et se tut.
— Cinquante secondes… trente… cinq secondes…
— Maurice Chevalier… Trénet… Claveau… [219] Maurice Chevalier — известный певец ; Claveau — знаменитый тенор.
— Bravo, cria le monsieur joyeusement, exact, parfait, magnifique !..
La salle croulait sous les applaudissements.
— D’après le règlement, la première entièrement bonne réponse, c’est-à-dire bonne trois fois, vous rapporte trois mille francs. La deuxième entièrement bonne réponse, c’est-à-dire trois fois bonne, vous rapporte trois mille francs multipliés par trois [220] multipliés par trois — умноженные на три.
… Vous en êtes à neuf mille francs. Attention ! Voici le troisième devoir, Madame : vous allez nous gazouiller le refrain de chacune de ces chansons sans une faute… et vous aurez aussitôt à votre disposition vingt-sept mille francs. OK ? [221] OK — о'кей.
Martine fit oui de la tête. L’orchestre se mit à jouer et elle à chanter de cette petite voix juste, vulgaire, acide… Elle chanta sans fautes les trois refrains.
— Parfait ! Je suis ravi, dit le meneur de jeu. Je vous rappelle le règlement : si vous répondez séance tenante [222] séance tenante — немедленно.
à la question difficile que vous trouverez dans le billet tiré pur vous la deuxième fois, nous multiplierons vos vingt-sept mille francs par cinq ! Mais si vous vous trompez, vous perdez ce que vous avez gagné à la sueur de votre front… On y va pour la quatrième question ?
— On y va… dit Martine.
Bref à la fin de l’émission qu’elle occupa à elle seule Martine avait gagné cinq cent mille francs…
La salle éclata en applaudissement… Et le meneur de jeu dit :
— Bravo, Madame, vous avez beaucoup de connaissances. Si vous reveniez souvent, vous ferez sauter la banque ! Permettez que je vous baise votre main… Et mille choses à votre époux [223] mille choses à votre époux — тысячу пожеланий вашему супругу.
…
L’écran se couvrit de zigzags lumineux. C’était la fin de l’émission. Daniel éteignit le poste et resta dans le noir jusqu’à ce qu’il entendit la porte d’entrée s’ouvrir…
Martine, grandeur nature, était là.
— Tu as gagné ! dit Daniel. Je te fais crédit, tu es une fille courageuse…
XXII. TOUTES LES ROSES QUI N’ÉTAIENT PAS À CRÉDIT
Beaucoup de gens avaient vu Martine à la télévision. Des clientes, la concierge, des camarades de l’Institut de Beauté.
La concierge, toujours aimable avec Martine, si travailleuse, si jolie, si rangée, et que son mari laissait seule, un scandale ! La concierge, était simplement en extase devant elle. Comme Mme Donelle était jolie à l’écran, et comme elle avait bien chanté. Quand on en voit tant d’autres, ah ! là là, on se demande comment elles osent se présenter devant des millions de téléspectateurs.
A l’Institut de Beauté, depuis cette émission le prestige de Martine avait grandi démesurément. Elle n’était donc pas simplement belle et habile dans son travail, mais encore savante, intelligente, et musicienne. Bien des clientes l’avaient vue aussi et lui en parlèrent amusées et respectueuses. C’était agréable d’être soudain traitée un peu comme une vedette.
Martine dut tenir une véritable conférence de presse pendant le déjeuner au réfectoire. Ginette l’embrassa à l’étouffer.
Comment en avait-elle eu l’idée, qui demandait-on, comment s’était-elle décidée à prendre part à cette émission ? Eh bien, elle avait été tout d’abord à l’immeuble de la radio… Il y en avait d’autres comme elle, des hommes et des femmes, et un homme de la télé, très gracieux, les avait reçus, vous savez quelqu’un qui vous met tout de suite à l’aise… Parce que c’est tout de même impressionnant le studio, le monde qui va et vient, des portes épaisses avec « Silence ! » écrit dessus, et des drôles de murs comme pour étouffer les cris, quand c’est le contraire ! et puis soudain, une des portes s’ouvre et on voit une grande pièce, et là-dedans, tout un orchestre et pas d’auditeurs !.. Et le jour où elle s’y était rendue, une veine ! Il y avait André Claveau qui passait ! Je l’ai vu comme ça, comme je vous vois… Enfin on les a tous emmenés dans un petit bureau et c’est là que se tenait le monsieur gracieux. Il leur a distribué des questionnaires avec des questions semblables à celles de l’émission et ceux qui ont à peu près bien répondu, on les a invités à prendre part à l’émission publique… Voilà ! Eh bien, s’exclamaient toutes les femmes autour de Martine, c’est vite dit, voilà ! Mais qu’est-ce qu’il lui a fallu comme courage… Toutes ces femmes, avec leurs blouses bleu ciel, les bas d’une finesse extrême et les mules blanches à talons très hauts étaient plaisantes, jolies, ravissantes. Les hommes portaient, eux aussi, des blouses bleu ciel boutonnées sur le côté, avec le col montant, comme les blouses russes. Tous rasés de près [224] rasés de près — гладко выбритые.
, les cheveux lisses brillantinés… M. Paul, un très jeune coiffeur, cria : « Martine, une chanson ! » Et tout le monde scanda : « Une chanson ! Une chanson ! »
— Martine, sans se faire prier, chanta « La goualante du pauvre Jean » [225] « La goualante du pauvre Jean » — «Песенка бедняги Жана».
de sa petite voix acide et raide. Il lui fallut en chanter d’autres, chacun en commandait une : elle les connaissait toutes ; avec toutes les paroles ! A deux heures Mme Denise tapa des mains :
— A vos places, Mesdames, Messieurs, il y a du monde dans les salons ! Allez, Martine, ma petite vedette, au travail !..
Avec les cinq mille francs que Martine avait gagnés elle allait payer toutes les échéances qui lui empoisonnaient l’existence. Ne restait que le manteau de fourrure, mais avec ce qu’elle gagnait c’était un jeu d’enfant… Un jour ils auraient une petite maison de campagne… Puisque Daniel était revenu, tous les rêves étaient à nouveau possibles ; Daniel… Partiel était revenu.
Ils étaient tous les deux dans un état d’euphorie [226] un état d’euphorie — состояние блаженства.
qui permettait tous les rêves, tous les espoirs… Ils habitaient ensemble à Paris, en hiver Daniel avait beaucoup de choses à faire en ville. Ah, s’il avait voulu l’écouter, s’il s’était fait paysagiste comme elle le lui avait demandé dans le temps !
Daniel riait : il n’avait pas de dispositions artistiques ; il était un scientifique et non un artiste.
Daniel poussa l’optimisme si loin qu’il crut pouvoir emmener Martine à la ferme. Dans sa 403 [227] une 403 — машина марки Пежо (403 — серийный номер).
toute neuve. C’est que Daniel prenait de l’importance [228] Daniel prenait de l’importance — Даниель становился значительной фигурой.
dans l’Établissement horticole Donelle.
Il n’y avait rien de changé à la ferme. Sauf que c’était l’hiver. Dans la salle à manger, un poêle émaillé chauffait médiocrement. Dominique dit : « Soyez la bienvenue, Martine… » et la petite Sophie, devenue une grande fille avec des nattes noires offrit à Martine un bouquet de roses.
M. Donelle était affable et s’occupait du verre de Martine [229] (il) s’occupait du verre de Martine — он наливал Мартине вино.
, lui servait les meilleurs morceaux. Puis Daniel mena Martine à l’une des tours.
Читать дальше