Antonio Molina - In the Night of Time

Здесь есть возможность читать онлайн «Antonio Molina - In the Night of Time» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Houghton Mifflin Harcourt, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

In the Night of Time: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «In the Night of Time»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

From the author of
comes an internationally best-selling novel set against the tumultuous events that led to the outbreak of the Spanish Civil War.
October 1936. Spanish architect Ignacio Abel arrives at Penn Station, the final stop on his journey from war-torn Madrid, where he has left behind his wife and children, abandoning them to uncertainty. Crossing the fragile borders of Europe, he reflects on months of fratricidal conflict in his embattled country, his own transformation from a bricklayer’s son to a respected bourgeois husband and professional, and the all-consuming love affair with an American woman that forever alters his life.
Winner of the 2012 Prix Méditerranée Étranger and hailed as a masterpiece,
is a sweeping, grand novel and an indelible portrait of a shattered society, written by one of Spain’s most important contemporary novelists.

In the Night of Time — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «In the Night of Time», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

He recalled the click of the keys filtering into his dream, like a nearby noise of rain falling on tiles or hollow zinc gutters; he recalled dreaming he was in the office listening to the click-clacking of the secretaries’ typewriters. He opened his eyes and it was day; Judith wasn’t beside him in bed. Through the shutters came a ray of sunlight and the powerful sound of the ocean. He’d have preferred not to think so soon that it was the last day, Sunday, and that very early the next morning they had to return to Madrid. He noted his body aching from making love, areas where his flesh had swelled, the overly tender, damp skin becoming irritated and red. Electrical current reached the house irregularly. He recalled Judith’s body gleaming with sweat in the light of an oil lamp resting on the floor, a lock of damp hair adhering to her face, her mouth half open, turning to look at him over her shoulder, knees and elbows resting on the unmade bed. They taught each other the names of things, the ordinary words that designated the most intimate acts and sensations of love, the most desired parts of the body. They pointed in order to find out, as if they had to name everything in the new world where they’d hidden, and the exploration by index finger turned into a caress. New words, never applied before to a body born and reared in another language, childish terms, vulgar, shameless, sweetly crude, with a subtlety of nuance that acquired the carnal dimension of what was being named. They exchanged words as if they were fluids and caresses; Spanish words he never imagined he’d be able to say aloud were transformed into immodest passwords; it was enough to say again in order to request what would have had another name, less precise and less brazenly sexual as well, what perhaps neither of them would have dared to say to someone brought up in their own language.

The sound of the typewriter woke him. He was naked and didn’t have on his wristwatch. In the unfamiliar light, he couldn’t imagine the time. Nine, midday, two in the afternoon. Since their arrival at the house, time had expanded before them as if encompassing the ocean’s horizon and the length of beach whose two extremes couldn’t be seen in the distance that vanished in violet mist beyond the escarpments, demarcated in the west at nightfall by the intermittent beam of a lighthouse. As they approached the house, they’d passed a fishing village as horizontal as the landscape. From a distance he’d pointed out to Judith the beauty of the architecture, the white houses like blocks of salt against the greenish blues and silvery glint of the sea. On the beach, the rust-colored cliffs rose like dunes partially toppled by the force of the waves. He could hear them now, assaulting, undermining the base of the escarpments as gulls screeched and the typewriter clicked in the next room, the living room, with a large, wide window divided in half by the line of the horizon, where they’d found when they arrived an inexplicable bouquet of fresh roses. The interior spaces of the house had a mixture of elemental primitivism and modern asceticism: red clay tiles, whitewashed walls, broad panes of glass, railings of nickel-plated steel pipes. Ignacio Abel relives the smell of the ocean and the sound of Judith Biely’s typewriter, sees her in an involuntary, and for that reason true, flash of memory, absorbed in her writing, wrapped in a silk robe with broad drawings of flowers, her hair carelessly tied back with a blue ribbon to keep it away from her face. She types quickly, not looking at the keyboard and barely looking at the paper; the carriage reaches the end of the line, ringing a little bell, and she returns it to the beginning with an instinctive gesture. He looks at her more closely now that she isn’t aware of his presence. Her absolute concentration, the speed with which she types, the expression of serene intelligence on her face, cause him to desire her even more. Hair uncombed, barefoot, her robe loose around her shoulders, yet she has put on lipstick, not for him but for herself, just as she probably washed her face in cold water to be completely clear-minded when she begins to write; she uses the calm of dawn and the clean light that fills the house where they’ve been living since the middle of Thursday afternoon as if on an island, an island in time surrounded by the flat horizon of entire days that for the first time they’ve been able to share, as spacious as the rooms they walk through without being entirely accustomed to the idea that there’ll be no one else but them, no voices or footsteps or words but theirs, partially unrecognizable in a place where the echoes are very clear, the house where it doesn’t seem anyone else has lived or can live, so instantly has it become their own, made for the two of them as much as each was made for the other, as this moment was made, when Judith Biely in profile types on her portable Smith-Corona before a bay window, for Ignacio Abel to see the scene in full detail, standing in the doorway, desiring her again, waiting for the gesture when Judith will raise her head and notice his presence, seeing the smile that will form on her lips, the gleam in her eyes. A whole day ahead of them, he recalls, calculating, a whole day and night, and beyond that what he didn’t want to see, what’s there on the other side of the fog and the horizon of salt marshes crossing the highway in a straight line, the penance of Monday morning and the drive back, the probable silence, he driving and Judith lost in her thoughts, looking out the open window, the wind in her face, the hermetic expression behind her sunglasses, the residue of used-up time trickling out of empty hands.

Judith looked up and burst into laughter when she saw him as probably no one had ever seen him, dazed with sleep, unshaven, his hair uncombed, the man who’d been so guarded the first few times he pulled back when she approached him, as naked now as when his mother brought him into the world, according to the incontrovertible Spanish expression that made her think of Adam. Ignacio was immodest and even a little arrogant, with a male bravura he hadn’t known himself capable of, which had been awakened by Judith and wouldn’t exist without her. Only now did she have the feeling she knew him, now that he’d been sleeping beside her for entire nights, arms around her, breathing heavily with his mouth open, sprawled on the bed, the only piece of furniture in the bedroom aside from a full-length mirror leaning against the wall. There was a provisional air in the house that made it more hospitable. Sometimes they’d looked at themselves in the mirror sideways, surprised at what they saw, not recognizing themselves, uncertain whether they were the man and woman intertwined, examining themselves, offering themselves, wiping the sweat on their faces or moving hair away from their eyes to see better so nothing would fail to be observed, the mirror like the deepest space they’d inhabited and where there was room only for the two of them, the most secret room in the labyrinth of the house, with no windows or decorations, nothing to distract them from themselves. For the first time love wasn’t a parenthesis conditioned and frustrated by haste. When they lay exhausted and satisfied beside each other for the first time they’d granted themselves the privilege of falling asleep, wet, sticky, letting the light breeze from the balcony soothe their bodies, the open balcony they never stood on. The house was a desert island with abundant provisions for a long period of being stranded, like the novels about maritime adventures Ignacio Abel read in early adolescence. In the icebox in the kitchen two blocks of ice hadn’t begun to melt yet, as if someone left them there just when they arrived, the same invisible visitor who left the bouquet of roses on the table where Judith had put her typewriter. They didn’t see anyone during the four days. From time to time Ignacio Abel was troubled by an uneasy desire to go to the village and find a phone so he could call Madrid, but he was afraid his other life would irritate or dishearten Judith. In the shameless fervor of mutual surrender there was a seed of reserve, as there was a portion of exasperation in desire. Each revealed to the other what had never been shown to anyone else, and they did, or allowed to be done, what shame wouldn’t have permitted them to conceive of, yet there were regrets or complaints or silent outbreaks of anguish they both concealed. On the second night Ignacio Abel woke and Judith was sitting up in bed, her back to him, erect, looking toward the window. He was going to say her name or extend his hand to her, but the suggestion of self-absorption emanating from her motionless body, from the breathing he couldn’t hear, stopped him. What will happen when we go back? How much time do I have left? How would they let me know whether something happened, whether misfortune struck one of my children, a car out of control on the way to school, the horrible, always lurking dangers you don’t want to think about, a sudden fever, a stray bullet in the tumult of a demonstration? Adela waiting for the requested and promised call, the one that wouldn’t have been so difficult, the one he wasn’t going to make. Four days and four nights that would last forever and crumble into nothingness. He was leaning on his elbows at the bedroom window, enjoying the coolness of the night after a long hot Sunday, looking at the full moon that had risen from the ocean like a great yellow balloon, when he realized he didn’t hear the typewriter. He went out to the living room and saw with a start that Judith wasn’t there. Insects flew around the lighted lamp on the table next to the typewriter and the handful of pages the breeze was disarranging. She was writing an article, she told him, about the things she’d seen on the drive from Madrid, the beauty that took her breath away and made her feel she was living in the fantastic landscapes of Washington Irving, John Dos Passos, romantic lithographs, and the miserable poverty it was impossible to look away from. Leaving Madrid for the south at first light had meant becoming lost in another world for which nothing had prepared her, though she recognized its literary lineage. The dry, treeless expanse of La Mancha in the June morning, cool at first and then burning hot, was identical to the descriptions of Azorín and Unamuno and the color illustrations in a 1905 Quijote she’d found in the public library when she was fifteen or sixteen: the images made more of an impression on her because she barely knew Spanish and had stared at them in order to understand something of the story. But he, driving without taking his eyes from the dusty road, attempted to dissuade her from those dreams: she should forget about the Castilian ecstasies of Azorín and Unamuno, Ortega’s vague observations; there was nothing mystical, nothing beautiful in the bare plain those writers had celebrated, no mystery related to the essence of Spain; there was ignorance, senseless economic decisions, the cutting down of trees, the dominance of huge estates and great flocks of sheep owned by feudal lords, grossly rich parasites dependent on the labor of peasants crushed by poverty, uneducated, malnourished, subjugated by the superstitions of the Church. What she saw wasn’t nature, he said, taking one hand from the wheel, gesturing with an indignation that by now was a character trait; the uninhabited wastelands, the expanses of wheat fields and vineyards, the barren horizons where a bell tower rose above a cluster of squat, earth-colored houses, were the consequence of fruitless labor and the exploitation of one man by another that was blessed by the Church. The precipices of Despeñaperros brought to Judith’s mind the stagecoach journeys of romantic chroniclers and the fantastic lithographs of Gustave Doré; driving slowly along the narrow, dangerous highway, car tires squealing on gravel at the edges of ravines, Ignacio Abel spoke at length and in a loud voice about the need for the Republic to favor literary verbiage less and the engineering of roads, railways, canals, and ports more. Out of the corner of his eye he saw her taking photographs with the small Leica she wore around her neck. He attempted to dissuade her from the deceitful seduction of the picturesque: that barefoot boy wearing a straw hat who waved at them as he rode on a tiny donkey was probably destined never to set foot in school; the slow multitude of sheep that obliged them to stop and crossed the road enveloped in a storm of dust might remind Judith of the adventure in which Don Quijote, in his delirium, confuses flocks and armies, giving her the idea of a country halted in time, where things written in a book more than three centuries before continued to be real — shepherds whistling to their dogs, holding staffs from which bags of esparto grass and water gourds hung, their helpers using slings and hurling stones with the dexterity of Neolithic herders. Wouldn’t it be better if that fallow land the sheep passed over were plowed, cultivated with the necessary technical skill, turned over with tractors and not hoes, distributed in sufficiently large parcels to those who cultivated it? No doubt, when night fell, the shepherds would light fires and tell one another primitive stories or sing ballads passed down from the Middle Ages for the satisfaction of Don Ramón Menéndez Pidal and the scholars at the Center for Historical Studies whom Judith so admired. But rather than singing ballads, perhaps it would be better for them to listen to songs on the radio and have the opportunity to sleep in a bed and work six days a week for a reasonable wage.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «In the Night of Time»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «In the Night of Time» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Antonio Molina - A Manuscript of Ashes
Antonio Molina
Antonio Molina - Sepharad
Antonio Molina
Antonio Molina - El viento de la Luna
Antonio Molina
Antonio Molina - Ardor guerrero
Antonio Molina
libcat.ru: книга без обложки
Antonio Molina
Antonio Molina - Córdoba de los Omeyas
Antonio Molina
libcat.ru: книга без обложки
Antonio Molina
Antonio Molina - El jinete polaco
Antonio Molina
Elouise Edron - In The Night Time
Elouise Edron
Отзывы о книге «In the Night of Time»

Обсуждение, отзывы о книге «In the Night of Time» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x