Gilbert Sorrentino - The Moon In Its Flight

Здесь есть возможность читать онлайн «Gilbert Sorrentino - The Moon In Its Flight» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Coffee House Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Moon In Its Flight: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Moon In Its Flight»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

“Gilbert Sorrentino has long been one of our most intelligent and daring writers. But he is also one of our funniest writers, given to Joycean flights of wordplay, punning, list-making, vulgarity and relentless self-commentary.”— “Sorrentino’s ear for dialects and metaphor is perfect: his creations, however brief their presence, are vivid, and much of his writing is very funny and clever, piled with allusions.”— Bearing his trademark balance between exquisitely detailed narration, ground-breaking form, and sharp insight into modern life, Gilbert Sorrentino’s first-ever collection of stories spans 35 years of his writing career and contains both new stories and those that expanded and transformed the landscape of American fiction when they first appeared in such magazines and anthologies as
,
, and
.
In these grimly comic, unsentimental tales, the always-memorable characters dive headlong into the wasteland of urban culture, seeking out banal perversions, confusing art with the art scene, mistaking lust for love, and letting petty aspirations get the best of them. This is a world where the American dream is embodied in the moonlit cocktail hour and innocence passes at a breakneck speed, swiftly becoming a nostalgia-ridden cliché. As Sorrentino says in the title story, “art cannot rescue anybody from anything,” but his stories do offer some salvation to each of us by locating hope, humor, and beauty amidst a prevailing wind of cynical despair.
Gilbert Sorrentino has published over 20 books of fiction and poetry, including the classic
and his latest novel,
, which was shortlisted for the 2003 PEN/Faulkner Award. After two decades on the faculty at Stanford University, he recently returned to his native Brooklyn.

The Moon In Its Flight — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Moon In Its Flight», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

картинка 32

The phenomenon of my mother’s death in the Methodist Hospital in Brooklyn at the moment at which I was drunkenly fucking Clara, became, some months after the funeral, the source of what I quite irrationally believed would be a revelation of sorts. Of what, I had no idea, but the temporal conjunction of the two incidents seemed too sinister not to be meaningful. I thought that I might now be able to understand the feverishly obsessive erotics occasioned in me by the thought of Clara, because of the coincidence of death and fornication. I apparently really believed that my flatly banal night in the Brittany held some lesson for my life. And yet, if truth be told — if truth be told! — the adventure was, as always with Clara, intrinsically void. My mother’s death lent it no importance; in fact, I was, surely, intent on teasing some meaning from this drunken shambles to avoid the shame of self-confrontation: that is, my mother’s death, if rightly manipulated, would redeem my debased adultery by lending it a tragic mystery. What childish perversity!

I know that had I been gifted that night with second sight, so that I could have predicted my mother’s sudden fall into death; and had I seen such catastrophe in my mind’s eye while kissing Clara’s sex through her glowing lingerie, her demise would have occasioned nothing that my lust had not already decided on. To be crudely frank, I would have crawled to Clara under any circumstances, come corruption, hell, come anybody’s death. So, then, my desire to make those two incidents yield meaning was nothing more than a way of avoiding the truth about my own lust; I wanted, that is, to make my lust important, in the same way that blinded lovers know that their ordinary couplings are unique and astonishing and bright with amorous truth.

Even now, when I think to luxuriate in self-pity, I conjure up that particular night and try to extract, from its various acts, a moral, no, a lesson, a pensum, that will serve to partially explain my general failure as a man. This failure must be somehow dependent upon the circumstances attendant upon my mother’s death. Or so I hope; for otherwise my life seems to have no meaning at all, not even that of its being. But I am always sidetracked, because I link that night with the night spent with Grace, and that, without fail, allows my father to enter the bleak world of recollection.

картинка 33

I occasionally dream of my father, especially when I find myself vexed by memories of Clara. In these dreams, he does workaday things, nothing strange or even unexpected. He lights an English Oval, he leans against one of his gleaming Cadillacs, he turns to me and says “Lavagetto,” he buys me a Hickey Freeman pearl-gray pinstripe suit, he takes me to the fights at the Garden where we sit ringside with big, loud men, he tells me he’s sorry about my mother, whom he always loved. When he confesses to the latter, he says something about the good veal and peppers in the Italian grocery on Baltic Street, but I know how to translate this secret dream language. But whatever he is doing or saying, he invariably wears a snap-brim fedora, and much of the time it is a white Borsalino. This hat is, I think, a figure for authority and grace and strength, for arrogance, for manhood. A figure, that is, for everything that I once wanted to possess and exhibit.

When I was sixteen, my father took me, on a hot day in August, to a pier in Erie Basin, where he was doing a complete overhaul on two Norwegian freighters. His foreman, a short, dark man of forty-five or so, whose name — the only name I ever knew him by — was Sorrow, took his cap off when he approached my father, and made a slight bow to me. I was embarrassed by this, and looked away at the huge rusting and peeling hulls of the Kristiansand and the Trondheim riding high in the water. Sorrow said something to my father in Sicilian, and my father answered in English, and gestured toward the ships. As Sorrow walked away, my father put his arm around my shoulders, and said something about the old greaseballs and their goddamn Chinese, and laughed. I should note that by this time in his life my father, who had been born just outside Agrigento and who had passed through Ellis Island at the age of ten, had invented an American birthplace for himself, and had given himself a wonderfully burlesque “American” middle name, Kendrick. My mother often delightedly said that he claimed a birthday on, sometimes, the Fourth of July, and sometimes Flag Day. And yet my mother, for all of her bitterness toward this man from whom she had been separated for twelve years, never spoke of him without a subterranean admiration and affection that I had no way of reconciling with her anger and sense of betrayal. He was to her, I now think, the only real man in the world, and she had often told me stories of their courtship and early marriage that were suffused with details that were at once innocent — almost girlish — and oddly erotic. On that pier, though, whatever he may have been to my mother, he seemed to me a magical stranger in a beautiful hat and a tropical worsted suit of so creamy a tan that it seemed to blush. I knew why Sorrow was so deferential, for my father radiated an authority that created him a figure endowed with authority: he made, that is, a self that was, then, his self. It was not, that is, the creation of someone that he was not, a kind of con-man invention that, for some reason, many people admire, but was infinitely more subtle than that: he had successfully endowed, in some mysterious way, certain traits of manhood with a style that was not naturally or specifically intrinsic to them, but which became so at the moment of his appropriation of them. It was this, I suspect, that so enthralled my mother.

Norwegian ships, back in the forties, were generally agreed to be, by the longshoremen and stevedores, scalers and painters who worked on the Brooklyn and North River piers, the filthiest afloat. This may or may not have been true, but it was accepted as such, until even the Norwegian seamen who sailed on these tubs came to believe it, and, in a perverse way, to flaunt their ships’ squalid conditions. They may not have been any cleaner than those sailing under different flags, but their reputation for egregious feculence had been solidly fixed.

My father and I walked about half the length of the pier, and when we were about even with the fo’c’sle of one of the ships, he struck up a conversation with a man called Joe the Ice. He was in a powder-blue gabardine suit, white shirt and navy tie, and wore a little teardrop diamond in his lapel. I had come to learn that Joe had something to do with what my father called “collections,” not that it here matters. He seemed to me benign and rather affable, but he had an air of being, so to say, all business. There was a story that my Uncle Ralph told about a deckhand on a Moore McCormack tug who was still paying the weekly vig to Joe on a loan he’d made some eleven years earlier. He rarely complained, so my uncle said: he was whole and working.

I suddenly realized that my father had a wad of cash in his hand, and he said to Joe that five grand was jake with him. Joe took out a handful of cash from a tattered red manila portfolio, and counted out five thousand dollars. My father called Sorrow over, all three spoke briefly in Sicilian, and Sorrow took the ten thousand. I was astonished and bewildered, amazed, really, at having seen ten thousand dollars produced, so to speak, out of the air, in the oily heat of the Red Hook summer afternoon. My father smiled at me, and told me, in as few words, that he’d made a bet with the Ice, even money, that he could walk through the Trondheim, from the holds, up through all the decks, onto the main deck and the bridge — walk through the whole ship — without getting a spot or smudge or smear of oil or dirt or rust on his clothes or hat. Then he left me to Sorrow and Joe, and walked up the gangplank. I stood with the men, and, by now, a few scalers who were coming off shift. In a minute, the entire pier knew of the bet, and men waited patiently to see my father appear at the gangway. My father insisted that an electrician who worked for the Navy accompany him to make sure that everything was done right.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Moon In Its Flight»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Moon In Its Flight» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Moon In Its Flight»

Обсуждение, отзывы о книге «The Moon In Its Flight» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x