Агата Кристи - Приключението на коледния пудинг

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Приключението на коледния пудинг» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Приключението на коледния пудинг: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Приключението на коледния пудинг»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Агата Кристи — ексцентрична, непредсказуема и вечно интригуваща. Също като нея героите й са находчиви, оригинални и популярни по цял свят, а романите й — вечно живи.
Днес Агата Кристи е най-известната авторка на криминални романи в света. Нейните осемдесет романа са преведени на над четирийсет езика и са продадени в над два милиарда екземпляра. Емблематичните й герои Еркюл Поаро и госпожица Марпъл й спечелват титлата „Първата дама на криминалния жанр“.
„Приключението на коледния пудинг“ събира част от най-добрите разкази на ненадминатата Агата Кристи. В шест заплетени истории най-обичаните й герои Еркюл Поаро и госпожица Марпъл разкриват престъпления и удивляват с невероятните си детективски способности.
… И един съвет: не яжте от пудинга!

Приключението на коледния пудинг — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Приключението на коледния пудинг», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Това признание можеше да се нарече първо действие на драмата. Второто бе следващата седмица. Започна с телефонно обаждане на доктор Джон Стилингфлийт.

Той заговори с удивителна липса на учтивост:

— Ти ли си, Поаро, старо магаре? Тук е Стилингфлийт.

— Да, приятелю. Какво има?

— Обаждам ти се от „Нортуей Хаус“, къщата на Бенедикт Фарли.

— Така ли? Как е господин Фарли?

— Фарли е мъртъв. Застрелял се е днес следобед. — Последва пауза и накрая се чу приглушеното „да“ на Поаро. — Забелязвам, че не си безумно изненадан. Да не би да знаеш нещо?

— Защо мислиш така?

— Е, не е брилянтна дедукция, нито телепатия, нито нещо подобно. Намерихме писмо от Фарли, с което ти е определил среща преди седмица.

— Разбирам.

— Тук си имаме един опърничав инспектор. Знаеш ли, човек трябва да внимава, когато някой от тези милионери си пръска черепа. Та инспекторът се чуди дали не можеш да хвърлиш светлина върху случая. Ако е така, може би ще е добре да дойдеш.

— Идвам веднага.

— Чудесно, стари приятелю. Забъркал се е в някаква мръсничка история, а?

Детективът само повтори, че веднага идва.

— Не искаш да издаваш тайни по телефона, а? Напълно си прав. Чакаме те.

Четвърт час по-късно Поаро седеше в библиотеката, дълга стая с нисък таван на приземния етаж от задната страна на „Нортуей Хаус“. В помещението имаше пет души. Инспектор Барнет, доктор Стилингфлийт, госпожа Фарли, вдовицата на милионера, Джоана Фарли, единствената му дъщеря, и Хюго Корнуорти, личният му секретар.

Инспектор Барнет приличаше на военен. Лицето му беше безизразно. Доктор Стилингфлийт, чийто професионални маниери бяха съвършено различни от начина му на говорене по телефона, бе висок млад човек на около трийсет с продълговато лице. Госпожа Фарли, очевидно много по-млада от съпруга си, бе красива тъмнокоса жена. Устните й бяха стиснати, а черните й очи с нищо не издаваха какво изживява. Изглежда се владееше добре. Джоана Фарли имаше руса коса, а лицето й бе изпъстрено с лунички. Профилът й ясно показваше, че го е наследила от баща си. Очите й излъчваха интелигентност и закачливост. Хюго Корнуорти бе красив младеж, много спретнато облечен. Изглеждаше умен и делови.

След разменените поздрави и представяния кратко и ясно Поаро разказа за посещението си и за споделеното от Бенедикт Фарли. Не можеше да се оплаче, че не е предизвикал интерес.

— Това е най-необикновената история, която някога съм чувал! — възкликна инспекторът. — Сън, а? Вие знаете ли нещо, госпожо Фарли?

Тя кимна и каза:

— Споменавал ми е за него. Този сън много го разстройваше. Аз… казах му, че е от лошо храносмилане. Сигурно знаете, че се хранеше по странен начин. Предложих му да повикаме доктор Стилингфлийт.

— Не се е обръщал към мен — поклати глава младият лекар. — От разказа на мосю Поаро разбирам, че е ходил на Харли Стрийт.

— Бих искал да чуя мнението ви по този въпрос, докторе — обърна се към него Поаро. — Господин Фарли каза, че се е консултирал с трима специалисти. Какво мислите за версиите, които са му предложили?

Стилингфлийт се намръщи.

— Трудно е да се каже. Трябва да имате предвид, че онова, което ви е казал, не отговаря точно на думите на лекарите. По-скоро е било негова интерпретация.

— Искате да кажете, че той не е разбрал терминологията?

— Не точно. Имам предвид, че те му обясняват, като използват професионални термини, а той не разбира напълно смисъла им и после предава казаното със свои думи.

— Значи онова, което е споделил с мен, всъщност не отговаря изцяло на казаното от лекарите.

— Да, нещата се свеждат до това. Просто не всичко е схванал правилно, ако разбирате какво имам предвид.

Поаро кимна замислено и попита:

— Знае ли се при кои лекари е ходил?

Госпожа Фарли поклати глава, а Джоана Фарли отбеляза:

— Никой от нас не е имал и най-малката представа, че се е консултирал с лекари.

— На вас споменавал ли ви е за съня си? — попита я Поаро.

Момичето поклати глава.

— А на вас, господин Корнуорти?

— Не, нищо не ми е казвал. Продиктува ми писмото до вас, но нямах представа защо иска да се съветва с вас. Помислих си, че вероятно е свързано с някои служебни въпроси.

— Какви са конкретните факти около смъртта на господин Фарли? — продължи да пита Поаро.

Инспектор Барнет погледна въпросително първо госпожа Фарли, после доктор Стилингфлийт и пое ролята на говорител:

— Господин Фарли имал навика да работи всеки следобед в стаята си на първия етаж. Разбрах, че е предстояла някаква много сериозна сделка за сливане…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Приключението на коледния пудинг»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Приключението на коледния пудинг» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Приключението на коледния пудинг»

Обсуждение, отзывы о книге «Приключението на коледния пудинг» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x