Эти события описаны в романе Джека Керуака «Бродяги Дхармы» (1956). «Легенду Дулуоза», единое произведение, написанное подобно циклу романов французского писателя Марселя Пруста (1871–1922) «В поисках утраченного времени», составляют 14 книг. Техника «внутреннего монолога» Пруста сильно повлияла на манеру «автоматического письма» Джека Керуака.
Горячей воды (исп.).
У. Шекспир, «Макбет», акт 2, сцена 1, пер. М. Лозинского. Секст Тарквиний – сын этрусского тирана Тарквиния Гордого, обесчестил добродетельную Лукрецию, жену Коллатина, которая затем покончила с собой (ок. 500 г. до н. э.).
Зд.: В Господа Бога душу мать! (фр.)
Часть поговорки «Наилучшие замыслы мышей и людей часто заводят не туда» – аллюзия на стихотворение шотландского поэта Роберта Бёрнса (1759–1796) «Полевой мыши, чье гнездо разорено моим плугом» (1785). В русской традиции «mice and men» обычно толкуется как «все живое».
Свершившийся факт (фр.).
Проклятье (фр.).
Строки из песни «I’m Glad There Is You» (1947) американских авторов Джимми Дорси и Пола Мадейры, ставшей популярной в исполнении Джимми Дорси. Вик Дэмоун (Вито Рокко Фаринола, р. 1928) – американский джазовый и эстрадный певец.
Строки из песни «The Touch of Your Lips» (1936) английского композитора, актера и руководителя оркестра Рэя Ноубла. Кларк Терри (р. 1920) – американский джазовый трубач.
«Сокровище Сьерра-Мадре» (1948) – фильм американского режиссера Джона Марселлюса Хьюстона (1906–1987). Уолтер Хьюстон (1884–1950) – его отец, американский киноактер, сыгравший в этом фильме роль опытного старателя Хауарда.
Прощай… пока (искаж. исп.).
Аллюзия на мистера Уинтербоунза, персонажа романа английского писателя Энтони Троллопа (1815–1882) «Доктор Торн» (1858).
«Центовка», магазин товаров повседневного спроса, в классическом виде создан Ф. У. Вулвортом в 1879 г. Любой товар в нем продавался по 5 или 10 центов.
Имеется в виду Улисс С. Грант (Хирам Улисс Грант, 1822–1885) – генерал армии северян в Гражданской войне и 18-й президент США (1869–1877). В военной академии получил кличку Сэм, поскольку был записан с ошибочными инициалами «U. S.», а они понимались как «Uncle Sam» («Дядя Сэм»).
Хосе Клементе Ороско (1883–1949) – мексиканский художник, писавший яркие фрески на политические и социальные сюжеты.
Имеются в виду «Синие книжечки» (Little Blue Books) – дешевая (25 центов) и популярная книжная серия, издававшаяся компанией «Хэлдеман-Джулиус» (Канзас) в 1919–1946 гг., в которой публиковалась как классика, так и сенсационные повести, «книги для взрослых» и практические пособия «Сделай сам».
Сэм (амер. сленг) – федеральный агент по борьбе с наркотиками.
Фил Силверз (Филип Силверсмит, 1911–1985) – звезда американской музыкальной комедии и оперетты.
«Лига Три-Ай» – низшая бейсбольная лига, существовавшая в 1901–1961 гг., в которую входили команды штатов Иллинойс, Индиана и Айдахо (отсюда и название). «Южная Ассоциация» – бейсбольная организация высшего эшелона низшей лиги, существовала в 1901–1961 гг.
Сеть фирменных обувных магазинов, основана в 1922 г.
Романтическая мелодрама (1955) американского режиссера Генри Кинга I (1886–1982).
Флоренц Зигфельд (1867–1932) – американский театральный продюсер, знаменитый своими экстравагантными эстрадными ревю, на протяжении многих лет называвшимися «Грешками Зигфельда».
Грегори Корсо (1930–2001) – американский поэт, входивший в группу битников. В романе «Ангелы Опустошения» послужил прообразом Рафаэля Урсо.
Эдлай Юинг Стивенсон (1900–1965) – внук вице-президента США Э. Ю. Стивенсона (1835–1914) в администрации президента Гровера Кливленда (1893–1897), кандидат в президенты от Демократической партии в 1952 и 1956 гг.
Лохинвар – романтический герой-любовник баллады английского писателя Вальтера Скотта (1771–1832) «Мармион» (1808).
«Койт» – 64-метровая башня и смотровая площадка на вершине Телеграфного холма в Сан-Франциско, построена в 1933 г.
Милтон Обри Мур (1924–1973) – американский джазовый тенор-саксофонист.
«Слишком рано» (All Too Soon, 1940) – песня Дюка Эллингтона на слова Карла Зигмана.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу