Amitav Ghosh - The Shadow Lines
Здесь есть возможность читать онлайн «Amitav Ghosh - The Shadow Lines» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2011, Издательство: John Murray, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Shadow Lines
- Автор:
- Издательство:John Murray
- Жанр:
- Год:2011
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Shadow Lines: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Shadow Lines»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Shadow Lines — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Shadow Lines», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
One evening in March 1963, he came home from work with that unmistakable look of mischief and anticipated pleasure written large on his face. My mother noticed it when she took him his cup of tea. She asked him what the matter was, but he shook his head, smiling enigmatically, and told us to wait — we would find out at dinner.
My grandmother was late for dinner that evening. She was out walking in the park. I could sense my father’s growing impatience as we sat out in the garden, waiting for her to come back so that we could go in and eat our dinner. When at last he heard the creak of the gate and saw her walking up the path, he leapt out of his chair and began to scold her: she oughtn’t to stay out in the park so late, and didn’t she know it wasn’t safe, and so on. My grandmother was taken aback. And didn’t he know, she retorted, that she hadn’t been born yesterday?
By the time we were sitting around the dinner table, my father was too impatient to play his usual guessing games.
I have some news for you, he said to my grandmother.
News? said my grandmother apprehensively. What news?
Rubbing his hands together, my father told her that the Shaheb had been given a new posting and a promotion — one of the most challenging assignments in his profession.
My grandmother snorted and reached for the dal.
Impossible, she said with a little toss of her head.
Why? My father was indignant.
Who would promote him ? my grandmother said, her profile growing spiky with contempt. He drinks; he’s a drunkard.
My father shook his head furiously and said she had no idea what she was talking about; the Shaheb wasn’t a drunkard at all — he just had the occasional drink, and that was only normal in his line of business. It was well known that he was an extremely competent man, and if he hadn’t risen quite as high as he should have, it was only because certain cliques in his ministry were trying to do him down. It had nothing whatever to do with drink; she was wholly mistaken. And so on.
But it was apparent from my grandmother’s face that she was not persuaded by my father’s arguments. That wasn’t surprising, for my grandmother’s contempt for the Shaheb had nothing to do with drink at all, as my father thought: it was founded on the same iron fairness which prompted her, when she became headmistress, to dismiss one of her closest friends — a good-natured but chronically lazy woman — from her job in the school: at bottom she thought the Shaheb was not fit for his job, that he was weak, essentially weak, backbone-less; it was impossible to think of him being firm under threat, of reacting to a difficult or dangerous situation with that controlled, accurate violence which was the quality she prized above all others in men who had to deal with matters of state. She knew instinctively that it was Mayadebi who took his decisions, who virtually did his work for him, who had politicked and manoeuvred with all her resources to salvage something of his career, and therefore, imagining him to be nothing but a dim irradiation of her sister, she could not help being a little contemptuous of him.
It was not that she disliked the Shaheb: she merely distrusted and despised him in a mildly amused sort of way, and she would have done neither, as she often said, if he were only doing something else, something less important, though what that something was I was never sure, for she certainly would not have been any more tolerant of him had he been a schoolteacher or even a revenue inspector: perhaps she would have liked him best if he had been a hotelier, or maybe an artist, for professions such as those were synonymous in her mind with the most detestable kind of cosmopolitanism.
My father spent a good half-hour trying doggedly to persuade her that the Shaheb was a very able man and deserved to be at the top of his profession. When he finally gave up, my grandmother said quietly: You still haven’t told me where he’s been posted.
My father slapped his forehead. Oh yes, he cried. I forgot that was the real news.
Why? said my grandmother. Where is he going?
You wouldn’t ever be able to guess, my father said.
Where is it?
Not far from here, he said, his eyes twinkling mischievously.
My grandmother thrust her plate away. She seemed disturbed now, possibly even a little frightened.
Where? she pleaded. Tell me.
He’s going to Dhaka, my father announced triumphantly. He’s been made Councillor in the Deputy High Commission there.
My grandmother gave him a long, blank stare, then she pushed her chair back and went slowly up to her room. When I followed her up a little later I found that she had locked the door.
Nobody mentioned Dhaka again to her over the next few days, but once I heard my mother saying wistfully to my father that it would be nice if she went off to Dhaka for a holiday — it would give everyone a rest.
A week later there was a letter for my grandmother. It was from Mayadebi. My father turned it over and he and my mother exchanged glances. Then he handed the letter to me and told me to take it up to my grandmother’s room.
I sprinted up the stairs and into her room, waving the envelope like a flag: Tha’mma, Tha’mma, there’s a letter for you.
Her forehead wrinkled into a frown of anxious expectation, and she touched her gold chain before she took the letter from me. I sat down to watch her, while she put on her spectacles and tore open the envelope. But she happened to look up and see me, and she put the letter down and told me firmly to leave the room.
At dinner that evening my parents were careful not to mention the letter. For a while my grandmother talked nervously about politics, the state of education, the Prime Minister’s speech in Parliament and so on. And then, without a pause, in the same flat voice, she said: Maya’s invited me to visit her in Dhaka.
My parents looked up, smiling, and my father sighed and said: Yes, of course, I knew she would.
My grandmother was chewing her lip now and looking down at her plate. Softly, she said: I don’t know if I should go.
My parents exchanged an astonished glance.
Of course you must go, Ma, my father said.
Why, said my mother, even a few months ago you were saying that it was the one thing you really wanted to do.
I know, my grandmother said uncertainly. But now … I don’t know. I feel scared. Do you think it will be wise after all these years? It won’t be like home any more.
The cham-chams and all the other sweets will be the same, my mother said encouragingly. And so will all the fish. And there’ll be all those lovely Dhakai saris to buy.
And imagine, added my father, you’ll get to fly in an aeroplane for the first time. It’ll be a lovely holiday.
This stung my grandmother. Glaring at my father, she said: If I go it won’t be for a holiday. You ought to know I don’t believe in luxuries like that. I haven’t taken a holiday all my life and I’m not going to start now. If I go it will be for the sake of Jethamoshai. Since I am the only person in the family who cares, it is my duty to see if I can bring the poor old man back.
So you are going then? my mother asked anxiously.
At that my grandmother’s uncertainty returned. I don’t know, she said. I really don’t know …
Over the next few months my parents tried often to push her gently to make up her mind. But every time they brought up the subject my grandmother would either shake her head or simply get up and leave the room.
Then, in June, after three months had passed, our phone rang late one evening. My father happened to answer it. He listened, and then told me to fetch my grandmother — it was a trunk call for her from Delhi. From Mayadebi.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Shadow Lines»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Shadow Lines» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Shadow Lines» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.