Carlos Fuentes - Burnt Water
Здесь есть возможность читать онлайн «Carlos Fuentes - Burnt Water» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Burnt Water
- Автор:
- Издательство:Farrar, Straus and Giroux
- Жанр:
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Burnt Water: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Burnt Water»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Burnt Water — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Burnt Water», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
“But congratulations just the same. I think you’ve bought yourself a winning ticket, buddy.”
“You think so?”
“Just don’t forget me.” Jesús Florencio smiled.
PEDREGAL
Bernabé felt that this was really a place with a name. The Chief took him to his house in Pedregal and said, Make yourself at home, as if I’ve adopted you, go wherever you want and get to know the boys in the kitchen and in administration. He wandered in and out of the house, which started at the service area on the ground level but then instead of rising descended along scarlet-colored cement ramps through a kind of crater toward the bedrooms and finally to the open rooms surrounding a swimming pool sunk into the very center of the house and illuminated from below by underwater lights and from above by a roof of celestial-blue lead tiles that capped the mansion. Licenciado Carreón’s wife was a small fat woman with tight black curls and religious medals jangling beneath her double chin, on her breasts, and on her wrists, who when she saw him asked if he was a terrorist or a bodyguard, if he’d come to kidnap them or protect them — they all look alike, the brown scum. The señora was highly amused by her own joke. You could hear her coming a long way off, like El Güero and his transistor and the Burro and his braying. Bernabé heard her often the first two or three days he wandered around the house feeling like a fool, expecting the Chief to call him and give him some job to do, fingering the porcelain knickknacks, the glass display cabinets and large vases and at every turn bumping into a señora who smiled as endlessly as his father, Andrés Aparicio. One afternoon he heard music, sentimental boleros playing during the siesta hour and he felt languorous and handsome as he had when he looked at himself in the hotel mirrors in Acapulco, he was drawn by the soft sad music but when he reached the second floor he lost his way and walked through one of the bathrooms into a dressing room with dozens of kimonos and rubber-soled beach sandals and a half-open door. He saw a bed as large as the one in the Acapulco hotel covered with tiger skins and on the headboard he saw a shelf with votive candles and religious images, and beneath that a tape deck like the one El Güero had in his secondhand Thunderbird and lying on the skins Señora Carreón stark naked except for her religious medals, especially one in the shape of a seashell with a superimposed gold image of the Virgin of Guadalupe that the señora held over her sex while Chief Mariano tried to lift it with his tongue and the señora laughed a high coquettish schoolgirl laugh and said, Oh no my Lord, no my King, respect your little virgin, and he naked on all fours his balls purple with cold trying to reach the medal in the shape of a seashell, oh my sexy plump beauty, oh my saintly little bitch, my perfumed whore, my mother-of-pearl ringleted goddess, let your own little Pope bless your Guadalupe, oh my love, and all the time the bolero on the tape, I know I shall never kiss your lips, your lips of burning crimson, I know I shall never sip from your wild and passionate fountain … Later the boys in the office and the kitchen told him, you can see the Chief’s taken a liking to you, friend, don’t do anything to blow it because he’ll protect you against whatever comes. Get out of the brigade if you can, that’s dangerous work, you’ll see. On the other hand here in the kitchen and the office we’ve got the world by the tail. El Güero walked through the office to answer the telephone and invited Bernabé to go for a ride in the Jaguar that belonged to the Carreóns’ daughter, she was in a Canadian finishing school with the nuns and the car had to be driven from time to time to keep it in good shape. He said the boys in the office were right, the Chief sees something in you to adopt you this way. Don’t muff the chance, Bernabé. If you get to be one of his personal guard you’re set up for life, said El Güero, driving the girl’s Jaguar the way a jockey exercises a horse for a race, I give you my word, you’ll be set up. The deal is to learn every little thing that’s going on and then whatever shit they try to pull you’ve got a stranglehold on them, you can take any shit they try to pull, unless they shut you up forever. But if you play your cards right, just look, you’ve got it all, money, girls, cars, you even eat the same food they eat. But the Chief had to study, Bernabé replied, he had to get his degree before he made it big. El Güero hooted at that and said the Chief hadn’t gone past grade school, they’d stuck on the Licenciado because that’s what you call anyone important in Mexico even though he wouldn’t recognize a law book if it fell on him, don’t be a jerk, Bernabé. All you need to know is that every day a millionaire is born who someday is going to want you to protect his life, his kids, his cash, his ass. And you know why, Bernabé? Because every day a thousand bastards like you are born ready to tear the guts out of the rich man born the same day. One against a thousand, Bernabé. Don’t tell me it isn’t easy to choose. If we don’t get away from where we were born we go right down the goddamn tubes. We have to get on the side of the ones who’re born to screw us, as sure as seven and seven make heaven, right? The Chief called Bernabé to the bar beside the pool and told him to come with him, he wanted him to see the tinted photograph of his daughter Mirabella, wasn’t she pretty? You bet she was and that’s because she was made with love and feeling and passion and if you don’t have those there’s nothing, right, Bernabé? He said in Bernabé he saw himself when he didn’t have a centavo or a roof over his head, but with the whole world to conquer. He envied him that, he said, his eyeglasses fogged with steam, because the first thing you know you have everything and you begin to hate yourself, you hate yourself because you can’t stand the boredom and the exhaustion that comes of having reached the top, you see? On the one hand you’re afraid of falling back where you came from but on the other hand you miss the struggle to reach the top. He asked him, wouldn’t he like to marry a girl like Mirabella someday, didn’t he have a sweetheart? and Bernabé compared the photograph of the girl surrounded by rose-colored clouds with Martincita, who was plain born for misfortune, but he didn’t know what to say to Licenciado Mariano, because either way whether he said yes he did or no he didn’t, it was an insult and besides the Chief wasn’t listening to Bernabé, he was listening to himself thinking he was listening to Bernabé.
“The pain you go through, you have the right to make others suffer, my boy. That’s the honest truth, I swear by all that’s holy.”
THE BRIGADE
They’re planning to meet on Puente de Alvarado and march down Rosales toward the statue of Carlos IV. We’re going to be in the gray trucks farther north at the corner of Héroes and Mina, and to the south at Ponciano Arriaga and Basilio Badillo, so we can cut them off from any direction. All of you are to wear your white armbands and white cotton neck bands and have vinegar-soaked handkerchiefs ready to protect yourselves against the tear gas when the police arrive. When the demonstration is a block and a half from the Carlos IV statue you who’re on Heroes come down Rosales and attack from the rear. Shout, Viva Che Guevara! over and over, yell so loud that no one can doubt where your sentiments lie. Yell Fascists at the demonstrators. I repeat, Fash-ists. Get that straight, you must create total confusion, real pandemonium, and then lay into them, don’t hold anything back, use your clubs and brass knuckles and yell anything you want, let yourselves go, boys, have a ball, those coming from the south will be yelling Viva Mao! but you send them flying, they won’t give you any trouble, the whole thing’s a breeze, let ’er rip, you’re members of the Hawk Brigade and the moment’s come to prove yourselves in the field, my boys, in the street, on the hard pavement, against posts and steel shutters, break as many windows as you can, that stirs up a lot of resentment against the students, but the main thing is that when you overtake them you go at it heart and soul, have no mercy for the bastards, kick and punch and knee and you, just you two, ice picks for you and see what happens and if you put out the eye of some Red bastard so what, it will be a lesson to them and we’ll protect you here, you know that, get that in your thick heads, you bastards, we’ll protect you here, so do God’s will and do it well and the street is yours, you, where were you born? and you, where are you from? Azcapotzalco? Balbuena? Xochimilco? Canal del Norte? Atlampa? the Tránsito district? Mártires de Tacubaya? Panteones? Well today, my Hawks, you get your own back, just think about that, today the street where you’ve been fucked good is yours and you’ll have your chance to fuck them back and go scot-free, it’s like the conquest of Mexico, the man who wins wins, today you’re going out in the street, my Hawks, and get your revenge for every sonofabitch who made you feel like a dog, for the abuse you’ve taken all your miserable lives, for every insult you couldn’t return, for all the meals you didn’t eat and all the women you didn’t screw, you’re going out to get even against the landlord who raised your rent and the shyster who ran you out of your rooms and the sawbones who wouldn’t operate on your mother unless he had his five thousand in advance, you’re going to beat up on the sons of the men who’ve exploited you, right? the students are spoiled young shits who one day will be landlords and pen-pushers and quacks like their papas but you’re going to get even, you’re going to give blow for blow, my Hawk Brigade, you know that, so go quietly in the gray trucks, then stalk like wild animals, then the fun, lash out, have the time of your lives, think about your little sister had against her will, your poor old mother on her knees washing and scrubbing, your father screwed all his life, his hands misshapen from grubbing in shit, today’s the day to get your revenge, Hawks, today won’t come again, don’t miss it, don’t worry, the police will recognize you by your white neck bands and armbands, they’ll act like they’re attacking you, play along with them, they’ll pretend to shove a few of you in the Black Maria, but it’s all a fake to put off the press because it’s all-important that tomorrow’s papers report a clash among leftist students, subversive disturbance in the heart of the city, the Communist conspiracy rears its ugly head, off with its head! save the republic from anarchy, and you, my hawks, just remember that others may be repressed but not you, no way, I promise you, and now, can’t you hear the running feet on the pavement? the street is yours, conquer the street, step hard, go out into the smoke, don’t be afraid of the smoke, the city is lost in smoke. No escape from it.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Burnt Water»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Burnt Water» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Burnt Water» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.