Carlos Fuentes - Burnt Water

Здесь есть возможность читать онлайн «Carlos Fuentes - Burnt Water» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Farrar, Straus and Giroux, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Burnt Water: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Burnt Water»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A collection of four short stories: "El Dia de las Madres", "Estos Fueron losPalacios", "Las Mananitas", and "El Hijo de Andres Aparicio".

Burnt Water — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Burnt Water», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“I hear the wind, and the world creaks.”

“Beautifully stated, Doña Amparito.”

SUNDAY AFTERNOON RODEO

He came to hate his Uncle Richi because leaving school and cleaning windshields along the broad avenues hadn’t made him rich or given him what everybody else had, if anything he was worse off than ever. That’s why when Bernabé was sixteen his Uncles Rosendo and Romano decided to give him a very special present. Where do you think we’ve gone for a good time all these years without women of our own? they asked him, licking their mustaches. Where do you think we went after shooting rabbits and eating dinner with your mother and you? Bernabé said he guessed with whores, but his uncles laughed and said that only dumb shits paid for a woman. They took him to an empty factory on the abandoned silent road to Azcapotzalco with its putrid smell of gasoline where for a peso a head the watchman let them enter and his Uncle Rosendo and Uncle Romano pushed him before them into a dark room and closed the door. All Bernabé could see was a flash of dark flesh and then he had to feel. He took the first one he touched, each of them standing, her back against the wall and he leaning against her, desperate Bernabé, trying to understand, not daring to speak because what was happening didn’t need words, he was sure that this desperate pleasure was called life and he seized it with open hands, moving from the hard and scratchy wool of a sweater to the softness of shoulders and the creaminess of breasts, from the stiff cotton of a skirt to the wet spider between the legs, from the thick laddered stockings to cotton-candy buttocks. He was distracted by his uncles’ bellowings, their hurried and vanquished labors, but he realized that because he was distracted everything lasted longer, and finally he could speak, amazing himself, as he thrust his penis into this soft, melting, creamy girl who clung to him twice with her arms about his neck and her legs locked around his waist. What’s your name, mine’s Bernabé. Love me, she said, be sweet, be good, she said, be a doll, the same thing his mother said when she felt tender, oh, baby, oh, handsome, what a cock you’ve got there. Later they sat for a while on the floor but his uncles began whistling the way they did in the station, like a mule driver, hey, come on, kid, let’s go, put your sword away, leave a little something for next Sunday, don’t let these bulldoggers sap your strength, oooheee they’re castrators, they’ll eat you alive and spit out the pieces, by-eee by-eee now, who are you anyway, María Felix? Bernabé jerked the medal from the girl’s neck and she screamed, but the nephew and the two uncles had already hurried from the Sunday-afternoon rodeo.

MARTINCITA

The following Sunday he came early and leaned against the fence by the factory entrance to wait for her. The girls arrived sedately, sometimes exaggerating their charade by wearing veils as if for Mass or carrying shopping baskets, some were more natural, dressed like today’s servant girls in turtleneck sweaters and checked slacks. She was wearing the same cotton skirt and woolly sweater, rubbing her eyes, which smarted from the heavy yellow air of the Azcapotzalco refinery. He knew it was she, he’d kept playing with the little medal of the Virgin of Guadalupe, dangling it from his wrist, twirling it so the sun would flash into the eyes of his Lupe and her eyes would glint in return and she would stop and look and look at him and reveal, with a betraying gesture of hand to throat, that she was the one. She was ugly. Really ugly. But Bernabé couldn’t turn back now. He kept swinging the medal and she walked over to him and took it without a word. She was repulsive, she had the flattened face of an Otomí Indian, her hair was frizzled by cheap permanents and the gold of her badly capped teeth mirrored the glitter of Our Lady of Guadalupe. Bernabé managed to ask her if she wouldn’t like to go for a little walk but he couldn’t say, It’s true, isn’t it, that you don’t do it for money? She said her name was Martina but that everyone called her Martincita. Bernabé took her elbow and they walked along the path toward the Spanish Cemetery, which is the only pretty place in the whole area, with its huge funeral wreaths and white marble angels. Cemeteries are so pretty, said Martincita, and Bernabé imagined the two of them making it in one of the chapels where the rich buried their dead. They sat on a tomb slab with gilded letters and she took a lily from a flower holder, smelled it, and covered the tip of her snub nose with orange pollen, she laughed and then teased him with the white bloom, tickling her nose and then Bernabé’s, who burst into sneezes. She laughed, flashing teeth like eternal noonday, and said that since he didn’t talk much she was going to tell him the whole story, they all went to the factory for fun, there were all kinds, girls from the country like Martina and girls who’d lived a long time in Mexico City, that didn’t have anything to do with it, what mattered was that everyone came to the factory because they enjoyed it, it was the only place they could be free for a while from servant-chasing bosses or their sons or the barrio Romeos who took advantage of a girl and then said, Why, I never laid eyes on you, and that’s why there were so many fatherless babies, but there in the dark where you never knew each other, where there weren’t any complications, it was nice to have their moment of love every week, no? honest, they all thought it was wonderful to make love in the dark, where no one could see their faces or know what happened or with who, but one thing she was sure of was that what interested the men who came there was the feeling that they were getting it from someone weak. In her village that’s what always happens to the women of the priests, who were passed off as nieces or servants, any man could lay them saying, If you don’t come through I’ll tell that bastard priest. They say the same thing used to happen to the nuns when the big estate owners went to the convents and screwed the sisters, because who was going to keep them from it? That night when he was sixteen Bernabé couldn’t sleep, he could think of only one thing: how well Martincita spoke, she didn’t lack for words, how well she fucked too, she had everything except looks, what a shame she was such a pig. They made a date to meet in the Spanish Cemetery every Sunday and make love in the Gothic mausoleum of a well-known industrial family and she said there was something funny about him, he still seemed like a little boy and she thought there must be something about his home that didn’t jibe with his being so poor and so tongue-tied, she didn’t understand what it could be, even before she left home she’d known that only rich kids had a right to be little boys and grow up to be big, people like Martincita and Bernabé were born grown up, the cards are stacked against us, Bernabé, from the minute we’re born, except you’re different, I think you want to be different, I don’t know. At first they did the things all poor young couples do. They went to anything free like watching the charro cowboys ride and rope in Chapultepec Park on Sundays and they went to all the parades during the first months they were lovers, first the patriotic parade on Independence Day in September, when Uncle Richi had wanted to be in Acapulco with his flute, then the sports parade on Revolution Day, and in December they went to see the Christmas lights and the old Christmas crèches in Bernabé’s old house in the tenements on Guatemala Street, where his crippled friend Luisito lived. They barely said hello because it was the first time Bernabé had taken Martincita to meet anyone he knew and who knew his mother, Doña Amparito, and Doña Lourdes, the mother of Luis, and Rosa María didn’t even speak to them and the crippled boy stared at them through eyes without a future. Then Martina said she’d like to meet Bernabé’s other friends, Luisito frightened her because he was just like an old man in her village but he was never going to grow old. So they looked up the boys who played soccer with Bernabé and cleaned windshields and sold Chiclets and Kleenex and sometimes even American cigarettes on Universidad, Insurgentes, Reforma, and Revolutión but it was one thing to run through the broad avenues joking and insulting one another and fighting over business and then spending their remaining energy on a field with a paper soccer ball and it was something else to go out with girls and talk like regular people, sitting in a cheap café facing a few silent pork rolls and pineapple pop. Bernabé looked at them there in the little café, they were envious of Martina because he was really getting it and not just in wet dreams or jerking off but they didn’t envy him because she was such a dog. Either to get back at him or to show off or just to set themselves apart from him the boys told them that some politician who drove down Constituyentes every day on his way to the presidential offices on Los Pinos had wanted to impress a watching presidential guard and had with a great flourish given two of them tickets for the soccer match and the rest of them had scraped together enough money to go on Sunday and they were inviting him, but it would have to be without her because the money wouldn’t stretch that far and Bernabé said no, he wasn’t going to leave her all by herself on a Sunday. They went with the boys as far as the entrance of the Azteca Stadium and Martincita said why didn’t they go to the Spanish Cemetery, but Bernabé just shook his head, he bought Martina a soft drink and began to pace back and forth in front of the stadium like a caged tiger, kicking the lampposts every time he heard the shouting inside and the roar of Goal! So there was Bernabé kicking lampposts and muttering, This fucking life is beginning to get to me, when am I going to begin to live, when?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Burnt Water»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Burnt Water» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Carlos Fuentes - Chac Mool
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - En Esto Creo
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Vlad
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Hydra Head
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Christopher Unborn
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - The Campaign
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - Instynkt pięknej Inez
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - La cabeza de la hidra
Carlos Fuentes
Carlos Fuentes - La Frontera De Cristal
Carlos Fuentes
Отзывы о книге «Burnt Water»

Обсуждение, отзывы о книге «Burnt Water» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x