Yasmina Khadra - The Sirens of Baghdad

Здесь есть возможность читать онлайн «Yasmina Khadra - The Sirens of Baghdad» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, Издательство: Anchor, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Sirens of Baghdad: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Sirens of Baghdad»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The third novel in Yasmina Khadra's bestselling trilogy about Islamic fundamentalism has the most compelling backdrop of any of his novels: Iraq in the wake of the American invasion. A young Iraqi student, unable to attend college because of the war, sees American soldiers leave a trail of humiliation and grief in his small village. Bent on revenge, he flees to the chaotic streets of Baghdad where insurgents soon realize they can make use of his anger. Eventually he is groomed for a secret terrorist mission meant to dwarf the attacks of September 11th, only to find himself struggling with moral qualms.
is a powerful look at the effects of violence on ordinary people, showing what can turn a decent human being into a weapon, and how the good in human nature can resist.

The Sirens of Baghdad — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Sirens of Baghdad», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“What changed?”

“The deal. Now we’re the ones passing out the cards. Better yet, we set the rules of the game.”

“What game, Jalal? The massacre game? Is that anybody’s idea of a good time? You jumped off a moving train. You were better off before.”

“As what? An Arab Uncle Tom?”

“You weren’t an Uncle Tom. You were an enlightened man. We’re the world’s conscience now, you and I and the other intellectual orphans, jeered by our own people and spurned by the hidebound establishment. We’re in the minority, of course, but we exist. And we’re the only ones capable of changing things, you and I. The West is out of the race. It’s been overtaken by events. The battle, the real battle, is taking place among the Muslim elite, that is, between us two and the radical clerics.”

“Between the Aryan race and the non-Aryans.”

“That’s false and you know it. Today, our struggle is internal. Muslims are on the side of the person who can project their voice, the Muslim voice, as far as possible. They don’t care whether he’s a terrorist or an artist, an impostor or a righteous man, an obscure genius or an elder statesman. They need a myth, an idol. Someone capable of representing them, of expressing them in their complexity, of defending them in some way. Whether with the pen or with bombs, it makes little difference to them. And so it’s up to us to choose our weapons, Jalal. Us : you and me.”

“I’ve chosen mine. And there aren’t any others.”

“You don’t really think that.”

“Yes, I do.”

“No, you don’t. You’re not a true believer. You’re just a turncoat.”

“I forbid you—”

“All right. I haven’t come here to upset you. But I wanted to tell you this: We bear a heavy responsibility on our shoulders, Jalal. Everything depends on us, on you and me. Our victory will mean the salvation of the whole world. Our defeat will mean chaos. We have in our hands an incredible instrument: our double culture. It allows us to know what’s going on, who’s right and who’s wrong, where some are flawed, why others are blocked. The West is mired in doubt. It’s used to imposing its theories as though they were absolute truths, but now they’re meeting resistance and coming apart. After so many centuries, the West is losing its bearings; it’s no longer lulled by its illusions. Hence the metastasis that’s brought us the current dialogue of the deaf, which pits pseudomodernity against pseudobarbarity.”

“The West isn’t modern; it’s rich. And the ‘barbarians’ aren’t barbarians; they’re poor people who don’t have the wherewithal to modernize.”

“I couldn’t agree more. But that’s where we can intervene and put things in perspective, calm people down, readjust their focus, and get rid of the stereotypes this whole frightful mistake is founded on. We’re the golden mean, the proper balance of things.”

“That’s arrant nonsense. I used to think that way, too. To survive the intellectual imperialism that snubbed me — me, an educated man, a scholar — I told myself exactly the same things you’ve just told me. But I was sweet-talking myself. The only risks I took were in TV studios, where I criticized my people, my traditions, my religion, my family, and my saints. They used me. Like a piece of charcoal. I’m not charcoal. I’m a two-edged blade. They’ve blunted me on one side, but I can still gut them with the other. And don’t think this has anything to do with the Three Academies Medal. That was just one more disappointment among many. The truth lies elsewhere. The West has become senile. It’s not aging well — in fact, it’s just an old, paranoid pain in the ass. Its imperialistic nostalgia prevents it from admitting that the world has changed. You can’t even reason with it. And therefore it has to be euthanized…. Look, you don’t build a new building on top of an old one. You raze it to the ground, and then you start over, from the foundation up.”

“With what? Plastic explosives, booby-trapped packages, spectacular crashes. Vandals don’t build; they destroy. We have to take responsibility, Jalal. We have to learn to suffer low blows and injustices from those we consider our allies. We have to transcend our rage. It’s a question of humanity’s future. What can our disillusions weigh in comparison with the threat hanging over the world? They didn’t treat you decently; I don’t deny it—”

“Nor you, either. Remember?”

“Is that a valid reason for deciding the fate of nations — the obnoxious conceit of a handful of Templars?”

“In my view, those dim-witted Christian warriors are the incarnation of all the arrogance the West displays toward us.”

“You forget your disciples, your colleagues, all the thousands of European students whom you taught and who disseminate what you taught them, even today. That’s what counts, Jalal. To hell with recognition if it’s granted by people who can’t hold a candle to you. According to Jonathan Swift, ‘When a true genius appears in the world, you may know him by this sign, that all the dunces are in confederacy against him.’ It’s always been the way of the world. But your triumph consists in the knowledge you bequeath to others and in the minds you enlighten. It’s not possible that you can turn your back on so much joy and satisfaction and embrace instead the jealousy of a band of unthinking fanatics.”

“Obviously, Mohammed, you’ll never understand. You’re too nice, and you’re too hopelessly naïve. I’m not getting revenge; I’m laying claim to my genius, my integrity, my right to be tall and handsome and appreciated. You think I’m going to accept exclusion, or erase the memory of so many years of ostracism and intellectual despotism and ignorant segregation? Not a chance. Those days are gone. I’m a professor emeritus—”

“You used to be, Jalal. You aren’t anymore. Now that you’re on the obscurantist faculty, you’re proving both to your former students and to the people who wounded you that you’re not worth very much after all.”

“They’re not worth very much to me, either. The exchange rate they charged me is no longer current. I’m my own unit of measurement. My own stock market. My own dictionary. I made the decision to revise and redefine everything I knew. To prescribe my own truths. The time of bowing and scraping is over. If we want to straighten up the world, the spineless have to go. We have the means of our insurrection. We’ve stopped being dupes, and we’re not hiding anymore. In fact, we’re crying out from the rooftops that the West is nothing but a crude hoax, a sophisticated lie. All its seductiveness is false, like a cheap, fancy dress. Underneath, it’s not such a turn-on. Believe me, Mohammed. The West isn’t a suitable match for us. We’ve listened and listened to its lullabies, but now we’ve slept long enough. Once upon a time, the West could amuse itself by defining the world as it saw fit. It called indigenous men ‘natives’ and free men ‘savages.’ It made and unmade mythologies according to its own good pleasure and raised its charlatans to divine rank. Today, the offended peoples have recovered their power of speech. They have some words to say. And our weapons say exactly the same thing.”

The writer claps his hands together. “You’re out of your mind, Jalal. For God’s sake, come back to earth! Your place isn’t with people who kill and massacre and terrorize. And you know it! I know you know it. I listened to you closely the day before yesterday. Your lecture was pathetic, and I never caught so much as a glimpse of the sincerity you used to display back when you were fighting for the triumph of restraint over anger. Back when you wanted violence, terrorism, and the misery they bring to be banished from the earth—”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Sirens of Baghdad»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Sirens of Baghdad» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Sirens of Baghdad»

Обсуждение, отзывы о книге «The Sirens of Baghdad» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x