Yasmina Khadra - The Swallows of Kabul

Здесь есть возможность читать онлайн «Yasmina Khadra - The Swallows of Kabul» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2005, Издательство: Anchor, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Swallows of Kabul: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Swallows of Kabul»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Set in Kabul under the rule of the Taliban, this extraordinary novel takes readers into the lives of two couples: Mohsen, who comes from a family of wealthy shopkeepers whom the Taliban has destroyed; Zunaira, his wife, exceedingly beautiful, who was once a brilliant teacher and is now no longer allowed to leave her home without an escort or covering her face. Intersecting their world is Atiq, a prison keeper, a man who has sincerely adopted the Taliban ideology and struggles to keep his faith, and his wife, Musarrat, who once rescued Atiq and is now dying of sickness and despair.
Desperate, exhausted Mohsen wanders through Kabul when he is surrounded by a crowd about to stone an adulterous woman. Numbed by the hysterical atmosphere and drawn into their rage, he too throws stones at the face of the condemned woman buried up to her waist. With this gesture the lives of all four protagonists move toward their destinies.
The Swallows of Kabul

The Swallows of Kabul — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Swallows of Kabul», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“I thought my sister had come back from Baluchistan,” he says.

Musarrat straightens up with a jerk. “I’m not helpless yet,” she points out.

“That’s not what I meant. You were in a really bad way when I left this morning. Now everything’s in its place and the floor’s been swept. When I saw that, right away I thought my sister had come back, because we don’t have anyone besides her. All the women in the neighborhood know how sick you are, but not one of them has ever dropped in to see if you could use some help.”

“I don’t need any of them.”

“Don’t be so touchy, Musarrat. Why must you turn over every word to see what’s lying underneath?”

Musarrat sees that she’s not improving matters between herself and her husband. She takes the hurricane lamp off the table and hangs it from a beam so it will shed more light; then she brings in a tray loaded with food. “I cut up the melon you sent me and put it on the windowsill to keep it cool,” she says in a conciliatory tone. “You certainly must be hungry. I’ve cooked some rice the way you like it.”

Atiq takes off his shabby shoes, hangs his turban and whip on a shutter knob, and sits down in front of the dented metal tray. Not knowing what to say and not daring to look at his wife, for fear of reinjuring her sensibilities, he grabs a carafe and brings it to his lips. The water runs out of his mouth and splashes his beard, which he wipes with the back of his hand before feigning interest in a barley cake.

“I made it myself,” says Musarrat, watching him closely. “For you.”

After a pause, he finally asks, “Why do you give yourself so much trouble?”

“I want to perform my wifely duties until the end.”

“I’ve never demanded anything from you.”

“You didn’t have to.”

Seated on the mat across from him, she sags a little, then fixes him with her eyes and adds, “I refuse to give up, Atiq.”

“It’s not a question of that, woman.”

“You know how much I detest humiliation.”

Atiq gives her a searching look. “Have I done something to offend you, Musarrat?”

“Humiliation isn’t necessarily caused by what others think about you. Sometimes it comes from not being responsible for yourself.”

“Where are you getting this nonsense, woman? You’re sick, that’s all. You need to rest and gather your strength. I’m not blind, and we’ve lived together for many years: You’ve never cheated anyone, not me or anybody else. You don’t have to aggravate your illness just to prove something — who knows what? — to me.”

“We’ve lived together for many years, Atiq, and for the first time I feel that I must be failing in my obligations as a wife. My husband doesn’t speak to me anymore.”

“I don’t speak to you, it’s true, but it’s not because I’m rejecting you. It’s just that I’m overwhelmed by this everlasting war and the squalor that spoils everything around us. I’m a part-time jailer who doesn’t understand why he’s agreed to stand guard over a few poor wretches instead of dealing with his own misfortune.”

“If you believe in God, you must consider the fact that I’ve become a misfortune for you as a test of your faith.”

“You’re not my misfortune, Musarrat. You get these ideas all by yourself. I do believe in God, and I accept whatever trials He sends me to test my patience.”

Musarrat cuts the barley cake and hands a piece to her husband. “Since we have a chance to talk for once,” she murmurs, “let’s try not to quarrel.”

“Fine with me,” Atiq says approvingly. “Since we have a chance to talk for once, let’s avoid all disagreeable remarks and insinuations. I’m your husband, Musarrat. I, too, try to perform my proper conjugal duties. The problem is that I feel a little out of my depth. I don’t harbor any resentment toward you; you have to know that. My silence isn’t rejection; it’s the expression of my impotence. Do you understand me, woman?”

Musarrat nods, but without conviction.

Atiq pokes a piece of bread into one of the dishes of food. His hand trembles; it’s so difficult for him to repress the anger welling up in him that he hisses as he breathes. He hunches his shoulders and tries to regulate his breathing; then, more and more exasperated by having to explain himself, he says, “I don’t like pleading my case. It makes me feel as though I’ve done something wrong, when I’ve done nothing of the kind. All I want is to find a little peace in my own home. Is that too much to ask? You’re the one who gets ideas, woman. You persecute yourself, and you persecute me. It’s as though you’re deliberately trying to provoke me.”

“I’m not trying to provoke you.”

“Maybe not, but that’s what it feels like. As soon as you get a little of your strength back, you stupidly wear yourself out to prove to me you’re still on your feet, your illness isn’t about to keep you down. Two days later, you fall to pieces, and I have to pick them up. How long do you expect this farce to last?”

“Pardon me.”

Atiq heaves a sigh, moves his little bit of bread around in the cold sauce, and brings it to his mouth without raising his head.

Musarrat gathers the folds of her skirt in her arms and looks at her husband, who makes moist, unpleasant sounds as he eats. Unable to catch his eye, she contents herself with staring at the bald spot that’s spreading out from the crown of his head and revealing his concave, ugly nape. She starts to talk in a despondent voice: “The other night, during the full moon, I opened the shutters so I could watch you sleep. You were slumbering peacefully, like someone with nothing on his conscience. A little smile was showing through your beard. Your face made me think of the sun coming through the clouds; it was as though all the suffering you’ve endured had evaporated, as though pain had never dared to touch the least wrinkle in your skin. It was a vision so beautiful, so calm, I wished the dawn would never come. Your sleep brings you to a safe place, where nothing can upset you. I sat down beside your bed. I was dying to take your hand, but I was afraid I might wake you up. So, to keep myself from temptation, I thought about the years we’ve shared, not often very good years, and I wondered whether, even in our best, most intense moments, we ever really loved each other. . ”

Atiq suddenly stops eating. His fist shakes as he wipes his lips with it. He mutters a “La hawla” and looks his wife up and down, his nostrils twitching spasmodically. In a falsely calm voice, he asks, “What’s wrong, Musarrat? You’re quite talkative this evening.”

“Maybe it’s because we’ve hardly talked at all for some time.”

“And what makes you so loquacious today?”

“My illness. It’s a serious time, illness, a real moment of truth. You can’t hide anything from yourself anymore.”

“You’ve often been ill.”

“This time, I have a feeling the disease I’m carrying around isn’t going to go away without me.”

Atiq pushes away his plate and backs up to the wall. “On the one hand, you cook my dinner. On the other, you prevent me from touching it. Does that seem fair?”

“Pardon me.”

“You go too far, then you ask for pardon. Do you think I’ve got nothing else to do?”

She gets up and prepares to return behind her curtain.

“This is exactly why I tend to avoid talking to you, Musarrat. You’re constantly on the defensive, like a she-wolf in danger. And when I try to reason with you, you take it badly and withdraw to your room.”

“That’s true,” she admits. “But you’re all I have. When you’re annoyed at me, when you’re silent and scowling, I feel as though the whole world is turning its back on me. I’d give everything I have for you. I try to deserve you at all costs, and that’s why I make all these blunders. Today, I forbade myself to upset you or disappoint you, yet that’s exactly what I can’t stop doing.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Swallows of Kabul»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Swallows of Kabul» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Swallows of Kabul»

Обсуждение, отзывы о книге «The Swallows of Kabul» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x