It was just exactly the opposite of what I myself had decided; and I could not help making a mental note of it.
It so happened that, at that moment, the maid came in again and the conversation dropped. Later, during our walk, I tried to resume it: I was feeling remorse again and I wanted her to be convinced of my reasons. But this time, to my surprise, she said gently: 'Don't let's talk about it any more, Silvio, if you don't mind. This morning it seemed to matter a lot to me, I don't myself know why; but now, after having thought it over, I see that I was exaggerating…. I can assure you now that it no longer matters to me in the least. . '
She appeared sincere, and, in a way, to be almost sorry for her anger of the morning. 'Are you quite sure?' I insisted.
'Yes, I swear,' she said warmly; 'what reason could I have for lying about it?'
I was silent; and we continued our walk talking of other things. And so I was convinced that my wife had really dismissed the subject from her mind.
TODAY, in relating the incident of Antonio, I cannot but portray it in the perspective of events that occurred before and after it. The same thing, I imagine, happens when one writes history. But, just as events, in reality extremely important, pass almost unnoticed by their contemporaries; just as very few, not merely among the spectators but even among the actors, realized that the French Revolution was the French Revolution; so, at the moment when it took place, the Antonio episode did not strike my imagination at all forcibly — much less so, in fact, than these notes might lead one to suppose. I was really not prepared to attach importance to an incident of that kind: my relations with my wife had hitherto been rational and happy; and nobody would expect to find a medieval trap-door in the middle of a bright modern room. I must insist on this quality of innocence in my mind at that moment: it partly excuses my selfishness and explains my superficiality. In fact, whatever the reasons were, I was neither willing nor able, on that occasion, to think evil. So much so that, next day, when Antonio knocked at my study door at the usual time, I realized that I felt neither resentment nor agitation. In the state of extreme objective mental detachment in which I found myself, it seemed almost a pleasure to study the man in the new light that my wife's accusations had thrown upon him. In the first place, while he was shaving me and while I, as usual, was talking to him (and it was no effort for me to talk to him), I observed him closely. He was carefully intent, as always, upon his work and, as always, was doing his job lightly and skilfully. I thought to myself that, if my wife's accusations were true, it meant that he was exceptionally clever at dissimulation, so absorbed and so placid did that broad, rather plump face of his, with its cold yellowish-brown colour, appear to be. There still echoed in my ears those words of my wife's: 'He's an outrageous, horrible, sinister man' — but after examining him with extreme care, I was forced to conclude that there was nothing outrageous, horrible, or sinister about him. If anything, he had rather a fatherly appearance, the appearance of a man accustomed to looking after five small children, an appearance of purely physical, unconscious authority. Another thought came into my mind as I looked at him, and though I recognized in a confused way that it was a foolish thought, I immediately seized upon it as upon an irrefutable argument: so ugly a man — unless he was mad, which Antonio certainly was not — could not hope to have any success with women, least of all with a woman like my wife, who was so beautiful and of a class so different from his. Not without satisfaction, I noted that he really was fat in the face, and with an unattractive kind of fatness which did not give an impression of good health either — rather greasy, smooth and a little flabby, and with an unwholesomely swollen appearance between jaw and neck which reminded one of the similar swelling that is to be seen in certain tropical snakes at moments of anger. He had large ears, with flat, pendulous lobes; and his bald head, burnt, perhaps, by the summer sun, was brown in patches. Antonio was evidently a very hairy man: tufts of hair sprouted from his ears and from his nostrils, and even his cheekbones and the tip of his nose were hairy. After examining this ugliness for a long time with complacent minuteness, I chose a moment when Antonio had turned away to wipe his razor on a piece of paper, to say, in a careless tone: 'I've always wondered, Antonio, whether a man like you, married and with five children, can find the time and the opportunity to carry on with women.'
He answered without smiling, turning back towards me with his razor: 'For that particular thing, Signor Baldeschi, time can always be found.'
I confess I had expected a different reply and I was considerably surprised. I objected: 'But isn't your wife jealous?'
'All wives are jealous.'
'So you're unfaithful to her?'
He lifted the razor and, looking me in the face, said: 'Excuse me, Signor Baldeschi, but that is my business.'
I felt myself blushing. I had put that indiscreet question to him because I thought, rather stupidly, that I had the right to do so, as a superior to an inferior; but he had put me, as they say, in my place, as an equal to an equal, and this I had not expected. I had a feeling of irritation and was almost tempted to answer: 'It's not only your business but mine too, since you've had the impudence to annoy my wife.' But I controlled this impulse and said rather confusedly: 'You mustn't be offended, Antonio… I didn't mean anything.'
'Of course not,' he said; and then, applying the razor to my cheek and slowly shaving me, he added, as though he wanted to mitigate the sharpness of his first remark and soothe my mortification: 'Why, Signor Baldeschi, everybody likes women.. . Even the priest over there at San Lorenzo has a woman, and that woman has presented him with two children. If you could look inside people's heads you'd see that everyone's got some woman or other. . but no one wants to talk about them, because if you do, it gets known and then people start gossiping. . And women, as you know, only trust the ones who don't talk.'
Thus he read me a lesson on the importance of secrecy in love affairs; leaving me in doubt, however, as to whether he belonged to the category of men who do not talk and who are trusted by women. I said nothing more about it that morning, but changed the conversation. But the suspicion had crept into my mind that, after all, my wife's accusations might have some foundation. In the afternoon, as happened regularly once a week, the farmer's eldest son, Angelo, came to go over the accounts with me. I shut myself up with him in the study and, after examining the accounts, brought the conversation round to Antonio, asking him if he knew him and what he thought of him. Angelo, a young peasant with fair hair and an expression which combined cunning with foolishness, answered with a slightly malevolent smile: 'Yes, yes, we know him, we know him all right.'
'It seems to me,' I enquired, 'or am I mistaken? — that you don't much care for Antonio.'
After a moment's hesitation, he said: 'As a barber — there's no doubt he's a good barber. . '
'But…'
'But he's a stranger here,' continued Angelo, 'and strangers have different ways, as everybody knows. . Perhaps things are different, where he comes from. . Certainly no one in these parts can abide him.'
'Why?'
'Well — so many things. . ' And Angelo smiled again, shaking his head. It was a self-conscious, knowing smile and yet full of dislike for Antonio, as though the fault that the local people found with the barber was something that had a funny side to it.
Читать дальше