Antonio Tabucchi - Time Ages in a Hurry

Здесь есть возможность читать онлайн «Antonio Tabucchi - Time Ages in a Hurry» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: Archipelago, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Time Ages in a Hurry: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Time Ages in a Hurry»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

As the collection's title suggests, time's passage is the
of these stories. All of Tabucchi's characters struggle to find routes of escape from a present that is hard to bear, and from places in which political events have had deeply personal ramifications for their own lives.
Each of the nine stories in Time Ages in a Hurry is an imaginative inquiry into something hidden or disguised, which can be uncovered not by reason but only by feeling and intuition, by what isn't said. Disquieted and disoriented yet utterly human in their loves and fears, the characters in these vibrant and often playful stories suffer from what Tabucchi once referred to as a "corrupted relationship with history." Each protagonist must confront phantoms from the past, misguided or false beliefs, and the deepest puzzles of identity-and each in his or her own way ends up experiencing "an infinite sense of liberation, as when finally we understand something we'd known all along and didn't want to know."

Time Ages in a Hurry — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Time Ages in a Hurry», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The Chausseestrasse seemed deserted to him. Few cars passed. It was Sunday, a nice Sunday at the end of June, Berliners were in Wannsee, taking in the first rays of sun on the Martin Wagner beach, drinking aperitifs before their nice little lunch. He realized he was hungry. Yes, if he thought about it, he was hungry, that morning he’d had only a cappuccino, maybe because the evening before he’d gone overboard. He’d eaten oysters at the Paris Bar, at this point he went to the Paris Bar almost every evening, when he wasn’t trying out other chic restaurants. Don’t you get it, you knucklehead, he murmured, you acted like a Franciscan your whole life, but now I’m having a ball at chic restaurants, eating oysters every night, and you know why? Because we aren’t eternal, caro , you said so yourself, and so it’s worth eating oysters. He liked the courtyard. It was simple, uncluttered, it resembled the knucklehead, rough as he’d been, with tables under the trees where two foreign tourists were drinking beer. The man was in his fifties, with the round eyeglasses of an intellectual, metal frames, like his own beloved knucklehead, bald with fringes on the side. The woman was a brunette, pretty, with a determined and frank expression, big dark eyes, younger than the man. They were speaking in Italian, with some snippets in an unknown language. He pricked up his ears. Spanish? Maybe Spanish, but he was too far away. He walked by them with a purposeful air and said: Hello, welcome to Berlin. Thank you, replied the man. Italian? he asked. The woman smiled at him: Portuguese, she answered. The man spread his arms wide looking pleased: changing countries more often than shoes, I’m a little Portuguese too, the man said in Italian, and he caught the quote. Very nice, my little intellectual, I see you’ve read that knucklehead, congratulations.

He decided to have lunch inside. You had to go down to a cellar, and maybe that’s what it was once. Of course, sure, it was that cellar, now he remembered, often the knucklehead would meet a little failed actress there, a bitch older than Helene who then told all in a book that came out in France, called … he could no longer recall what it was called, even though he’d followed the whole thing himself, during his Parisian years, ah, yes, it was called Ce qui convient and ostensibly it talked about the theater, yet it was also a kind of philosophy of life: gossip. But what year was that? He couldn’t remember. The knucklehead had set up a sofa and a side lamp in that cellar, right under Helene’s nose, Helene, who in her life had swallowed more bitter pills than mouthfuls of air.

The restaurant was fairly dark, with a cabaret atmosphere, like Maria Farrar and other expressionist stuff the knucklehead had been devoted to in his youth. The tables were of rough wood, the other furniture charming, the walls full of photos. He examined the photos. He knew most of them, had seen so many of them while looking through dossiers in his office. His assistants had even taken a few of these pictures. Whoremonger, he said to himself, you were a real whoremonger, a moralist without morals. He studied the menu: the lady never knew how to win over lovers, but at least she’d succeeded with food, all her life she’d demanded Austrian cuisine, and the restaurant respected her tastes. Appetizers, best not. First course, soup. He began pondering. There was a potato soup he liked better than the German version. Actually he’d never much liked German food, too greasy, the Austrians were more refined, but maybe he should avoid the potato soup, it was hot out. The roe deer? Why not the roe deer? You couldn’t beat the Austrians at cooking roe deer. Too heavy, the physician would disagree. He decided on a simple wiener schnitzel. The fact is, wiener schnitzel done the Austrian way was sublime, and then those potatoes they made here, well yes, he’d take the wiener schnitzel. He drank white Austrian wine, even if he didn’t like fruity wines, and mentally made a toast to the memory of Helene. To your thick skin, he said, my dear prima donna. To finish, a decaf, to avoid nighttime arrhythmia.

When he went out into the courtyard he was tempted to visit the house, a house museum now, how amusing. But, who knows, maybe the place had been renovated, painted, all traces of life scrubbed away, adapted for intelligent tourists. He recalled the house one night in ’54 when that jerk was there in the wings with the Berliner Ensemble, staring at Mother Courage’s cart. He’d inspected each room, drawer by drawer, sheet by sheet, letter by letter. He knew it like no one else: he’d violated it. I’m sorry, he said softly, I’m sorry, really, but those were my orders. He went out onto the street and walked a few meters. The little neighboring cemetery, protected by a gate, was accessed by a driveway. It was deserted. There were many trees, everyone resting in the shade. A little cemetery, but racé , he thought, with certain names: philosophers, physicians, literary figures: happy few. What do they do, the important people in a cemetery? They sleep, they sleep just like the ones who don’t count for shit. And everyone in the same position: horizontal. Eternity is horizontal. He turned around and there was Anna Seghers’s tombstone. When he was young he’d really loved her poems. One came to mind: years ago, a Jewish actor recited it every evening in a little theater in Le Marais, a frightening, heartrending poem that the man didn’t have the courage to say by heart.

When he arrived before the tomb he said: hi, I’ve come to see you. Suddenly he had no desire at all to talk with him about the house and how he’d set himself up well for his old age. He hesitated and then said only: you don’t know me, my name is Karl, it’s my baptismal name, look, it’s my real name. Just then, a butterfly arrived. It was a common little butterfly with white wings, a small cabbage butterfly wandering into the cemetery. He stood stock-still and closed his eyes, as if making a wish. But he had no wish to make. He reopened his eyes: the butterfly had perched on the tip of the nose of the bronze bust in front of the tomb.

I’m really sorry, he said, that they didn’t give you the epitaph you dictated when you were alive: here lies B.B., clean, objective, bad. I’m really sorry they didn’t put it on there for you, a person should never come up with his own epitaph ahead of time, since his descendants never obey. The little butterfly beat its wings, raised them, then drew them together as if about to take flight, though it didn’t move. You really did have a great big nose, he said, and a bristly head of hair, you were a knucklehead, you’ve always been a knucklehead, you gave me a whole lot to do. The butterfly took off briefly, then settled back on the statue’s nose.

You fool, he said, I was one of your friends, I loved you, are you amazed that I loved you? So now listen, that August in ’56, when your coronary arteries exploded, I cried, really, I cried, I haven’t cried that much in my life, you know? When he had the time, Karl cried very little, but for you I cried.

The butterfly rose in flight, made two turns over the head of the statue and fluttered off. I have to tell you something, he said rapidly as if he were talking to the butterfly, I have to tell you something, it’s urgent. The butterfly disappeared beyond the trees, and he lowered his voice. I know everything about you, I know everything about your life, day by day, everything: your women, your ideas, your friends, your travels, even your nights and all your little secrets, even the tiniest one: everything. He realized he was sweating. He took a breath. On the other hand, I didn’t know a thing about myself, I thought I knew it all but I didn’t know a thing. He paused and lit a cigarette. He needed a cigarette. It was only two years ago, when they opened the archives, that I discovered Renate had been betraying me all along. Who knows why it suddenly occurred to me that even I might have a file like everyone else. It was a complete file, detailed, of someone who’d been spied on every day. The item “Relatives” was a whole dossier, with photos taken with a zoom lens, showing Renate and the head of the Internal Office naked in the sun, on a riverbank, like in a nudist colony. Underneath was the caption: Prague, 1952. I was in Paris by then. And there are many others: in ’62 while leaving a hotel in Budapest, in ’69 on a beach on the Black Sea, in ’74 in Sofia. Up till ’82 when he died, his coronaries exploded like yours, he was old, twenty years older than Renate, proof positive.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Time Ages in a Hurry»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Time Ages in a Hurry» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Time Ages in a Hurry»

Обсуждение, отзывы о книге «Time Ages in a Hurry» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x