• Пожаловаться

Лю Чжэньюнь: Я не Пань Цзиньлянь

Здесь есть возможность читать онлайн «Лю Чжэньюнь: Я не Пань Цзиньлянь» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Санкт-Петербург, год выпуска: 2015, ISBN: 978-5-89332-250-7, издательство: Гиперион, категория: Современная проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Лю Чжэньюнь Я не Пань Цзиньлянь
  • Название:
    Я не Пань Цзиньлянь
  • Автор:
  • Издательство:
    Гиперион
  • Жанр:
  • Год:
    2015
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • Язык:
    Русский
  • ISBN:
    978-5-89332-250-7
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Я не Пань Цзиньлянь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Я не Пань Цзиньлянь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Правдоискательство главной героини, на которую возвели напраслину, сравнив с легендарной распутницей Пань Цзиньлянь, приводит к невероятной цепочке событий, абсурдных и вместе с тем совершенно реалистичных. За внешней простотой языка автора скрывается отточенность стиля, характеризующегося оригинальной и остроумной образностью. Сатирический роман Лю Чжэньюня «Я не Пань Цзиньлянь» (2012) является новейшим произведением одного из наиболее успешных китайских литераторов современности. Прославившись в конце 1980-х гг. как один из основоположников китайского неореализма, Лю Чжэньюнь в 1990-х гг. экспериментировал с историческим жанром, а в 2000-х гг. перешёл на ниву сатирической литературы. Смех Лю Чжэньюня вскрывает абсурд повседневных реалий китайской жизни, и в этом умении писатель не имеет равных в современной литературе Китая. Лучшие черты Лю Чжэньюня как сатирика и юмориста воплотились в романе «Я не Пань Цзиньлянь» (2012). Для читателей старше 16 лет.

Лю Чжэньюнь: другие книги автора


Кто написал Я не Пань Цзиньлянь? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Я не Пань Цзиньлянь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Я не Пань Цзиньлянь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Выйдя с рынка Юэгэчжуан, Ли Сюэлянь, задумавшись, пошла куда глаза глядят, при этом все дальше удаляясь от центра города. Поскольку она уже сделала свой выбор в пользу тихого самоубийства, она просто искала место, где сможет свести счеты с жизнью. Так она шла до полудня, пока не дошла до горного склона, сплошь усаженного персиковыми деревьями. Последние двадцать с лишним дней она или думала о своей жалобе, или лежала без сознания, ничего другого в ее жизни не было. Она никак не ожидала, что в это время в начале весны вдруг распустятся цветы персиков. Потрясающая картина — горный склон, покрытый цветущими персиковыми деревьями. Ли Сюэлянь вошла в персиковую рощу и вскоре в глубине ее увидела хижину. за открытой дверью она заметила скатанный матрас и кухонную утварь, по полу были разбросаны пила, секатор, стремянка и другие инструменты, которые, скорее всего, принадлежали живущему здесь садовнику. Поскольку пришел весенний сезон, персиковые деревья требовалось подстригать. Ли Сюэлянь перешла на другую сторону холма и пошла под гору. Этот склон располагался прямо под солнцем, из-за чего персиковые цветы сверкали еще ярче. Пройдя в самую глубь рощи, Ли Сюэлянь нашла подходящее место и решила:

— Вот здесь.

Посмотрев на утопающий в цвету горный склон, она сказала себе:

— Думала, запросто найду место, ан нет.

Вжикнув молнией на своей сумке, она достала заготовленную веревку. Осмотревшись окрест, она выбрала высокое крепкое дерево и перекинула веревку через ветку, под которой тут же образовалось облако из лепестков. Смастерив петлю, Ли Сюлянь подтащила под дерево камень. Она собиралась встать на камень, просунуть шею в петлю, после чего отпихнуть опору ногами — и делу край.

Однако прежде чем она успела испустить последний вздох, ее кто-то подхватил за ноги. Этот кто-то одновременно пытался вытащить ее из петли и сам, задыхаясь, ругался:

— Сестрица, я тебя знать не знаю, за что ты меня погубить решила?!

Он наконец опустил Ли Сюэлянь на землю. Этот мужчина средних лет продолжал:

— Я за тобой уже давно наблюдаю. Когда ты к хижине подошла, подумал, что воровка какая, кто же знал, что ты здесь смерти ищешь?

Не совсем понимая, что происходит, Ли Сюэлянь спросила:

— Моя смерть — это мое личное дело, чем я тебе помешала?

Мужчина снова взбунтовался:

— Тебе легко говорить, а я на этом участке работать подрядился. Вот наступит осень, и как я выручу деньги за эти персики? Ведь только на городских надежда, они приезжают сюда собирать урожай. не видела внизу вывеску «Садоводческое хозяйство»? Да если кто пронюхает, что здесь кто-то повесился, кто же сюда приедет?

Ли Сюэлянь его поняла, вот уж действительно, и смех, и грех, даже помереть она спокойно не могла. Уставившись на мужика, Ли Сюэлянь спросила:

— И куда же мне идти?

— А ты и впрямь задумала помирать? — также уставился на нее мужик.

— Если человек принял такое решение, никто его уже не отговорит.

— А из-за чего?

— Долгая история, в двух словах не расскажешь. Если начну рассказывать, то смерти мне не дождаться.

Тогда мужик указал ей в сторону горного склона напротив и сказал:

— Если ты и вправду надумала умирать, сделай для меня доброе дело, ступай вон на тот склон, там тоже есть персиковая роща, которая тоже вся в цвету. за ней присматривает Лао Цао, мы с ним не в ладах.

Сделав паузу, он добавил:

— Как говорится, не сошелся же клином свет на этом дереве, а найти другое у тебя много времени не займет.

Ли Сюэлянь невольно прыснула со смеху.

Третья часть

Основной текст Шутка

В одной провинции есть один уезд, в главном городе которого на улице Сицзе находится известная харчевня под названием «Снова в деревне». Окрестили ее так из-за одного блюда, которое в свою очередь называлось «Отварное мясо на косточках». Кроме этого, в харчевне также подавали суп с потрохами, посыпанные кунжутом лепешки, холодные закуски, всякого рода выпивку и другое. Все вышеперечисленное здесь готовили так же, как и в других местах, но вот «отварное мясо на косточках» в этой харчевне было вне всякого сравнения. Если у других при долгой варке в котле мясо в конце концов отделялось от костей, то здесь могли приготовить мясо так, что разваренное оно все равно оставалось на костях. Специи пропитывали не только мясо, но и эти самые косточки. Так что, когда вы съедали мясо и начинали сосать мозговую кость, вкус был ничуть не хуже. Да и сам вкус отличался. Блюдо раскрывало целую гамму ароматов: в соленом ощущалась сладость, в сладком — пряность, в пряном — приятное и мягкое послевкусие. Всякий, кто приезжал в этот уезд, если хотел поесть на широкую ногу, то шел в ресторан «Тихоокеанские деликатесы», если был стеснен в средствах — то в харчевню на улице Сицзе «Снова в деревне», чтобы отведать «отварное мясо на косточках». Здесь привыкли есть это блюдо с пылу с жару. Прямо при вас мясо вытаскивали из котла, а дальше, обжигая пальцы, можно было отщипывать его с косточек и между делом пропускать рюмочку-другую. при этом, если обычно вам хватало граммов пятьдесят, то под такое блюдо и двести пятьдесят уходили за милую душу.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Я не Пань Цзиньлянь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Я не Пань Цзиньлянь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Я не Пань Цзиньлянь»

Обсуждение, отзывы о книге «Я не Пань Цзиньлянь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.