Олег Шинкаренко - Читаючи Густава Мейрінка (готичний етюд)

Здесь есть возможность читать онлайн «Олег Шинкаренко - Читаючи Густава Мейрінка (готичний етюд)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Видавництво Сергія Пантюка, Жанр: Современная проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Читаючи Густава Мейрінка (готичний етюд): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Читаючи Густава Мейрінка (готичний етюд)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Читаючи Густава Мейрінка (готичний етюд) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Читаючи Густава Мейрінка (готичний етюд)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Читаючи Густава Мейрінка (готичний етюд)

Якось пізнім осіннім дощовим вечором ми з графом Понсоном Жан-Жаком-Луї-Пьєр-Філіпом дю ле Шательє фон Музільським де Гейнсборо Ульріхом проїжджали у кареті місцевістю Ріхтгофен, що у північно-східній Пруссії; і в той самий момент, коли я, всього лише на секунду підданий впливу погоди, що навіювала погані настрої, втративши почуття такту, дозволив собі заговорити з графом про несподіване сконання його матінки, він, аби уникнути неприємної йому теми, затерши таким чином прикру нетактовність, припущену з мого боку, раптом несподівано різким рухом вказав у вікно, супроводжуючи свій жест наступними словами, які я був готовий сприймати з тим більшою увагою, що хотів позбутися неприємного відчуття провини:

— Погляньте, люб’язний друже мій Кнедльзербахєр, на цей похмурий, зломлений часом замок. Вам може здатися, що це давно закинуте родове помістя — притулок пацюків та кажанів, що плодяться в його сирих льохах, мешкання привидів усіх, хаяїв, які колись жили тут і його до такого запустіння... — коротше кажучі, на цю цитадель темряви, що сповнена воланням духів позачасно сконалих наших предків іще з часів Сторічної Війни, не варто було б навіть звертати уваги, не варто було б і згадувати її хоча б двома-трьома словами; послухати вас, дорогоцінний Кнезельбахір...

— Пробачте, графе, — перебив я його, припустившися чергової нетактовності й навіть не образившись на спотворення графом мого імені, бо, оскільки він був французом, то відчував іноді труднощі у вимові австро-угорських імен. — Вельмишановний графе, що ви! Я ж навіть і на думці не мав нічого подібного! Навпаки! Моїм найпалкішим бажанням було б дізнатися...

— Колись тут мешкав мій брат, — сказав граф так несподівано та швидко, що я відчув при цьому неясний страх. — Людина вельми достойна, хоча й дивакувата, як, до речі, й уся наша родина. Бо, між іншим кажучи, ви, звичайно чули про мого дядька, якого звали, дай боже пам’яті, Жан-Поль-Альбер-Оґюст-Антуан-Робер де ля Понтюель, також людину надзвичайних якостей, хоча неотесані пентюхи й стверджували, що він був усього лише гидкий карлик-горбун, але чого варта маячня всяких хлопів!

Від дядька, поза всякими сумнівами, іноді пахло вельми дивно, так що це було чутно навіть тоді, коли він знаходився у кареті, що проїздила повз, але все це, запевняю вас, лише тільки плоди застарілого люмбаго, яке не дозволяло дядьку вчасно перемінити білизну, крім того, він був доволі низький на зріст, але ж і я, як бачите, не велет, тож порівняно зі мною він виглядав навіть дуже пристойно; що ж до горба, то тут було більше розмов про якісь його фантастичні розміри, мало не більші за самого дядька, насправді ж розміри горба були цілком звичайні, так що іноді він був навіть непомітним.

Через його вигляд дядьку приписували найлиховісніші особливості: у хатах, повз які він проходив, одночасно зупинялися годинники, скисало молоко, а дівчата втрачали свою цноту. Скажу навіть більше того: селяни відмовлялися платити податки молоком, сметаною та сиром, пояснюючи це тим, що корови, на яких хоч раз навіть здалека поглянув мій дядько, геть втрачали здатність доїтися, те ж саме траплялося і з їх потомством. З того часу наш рід переслідують злидні.

Продовжуючи розмову про мого брата, хочу зауважити, що це була людина неабияких здібностей. Казали, що йому було відомо дванайсять мов, і він вмів абсолютно довільно, навіть без особливого до того прагнення, оживляти мерців. Можливо через це його й не було запрошено на похорон тітоньки у Зальцбург.

Запоріжжя, 1996

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Читаючи Густава Мейрінка (готичний етюд)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Читаючи Густава Мейрінка (готичний етюд)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Олег Шинкаренко - Шматки Бегемота
Олег Шинкаренко
libcat.ru: книга без обложки
Олег Шинкаренко
libcat.ru: книга без обложки
Олег Шинкаренко
libcat.ru: книга без обложки
Олег Шинкаренко
libcat.ru: книга без обложки
Олег Шинкаренко
Олег Шинкаренко - Кагарлик
Олег Шинкаренко
libcat.ru: книга без обложки
Олег Шинкаренко
Олег Шинкаренко - Як зникнути повністю
Олег Шинкаренко
Отзывы о книге «Читаючи Густава Мейрінка (готичний етюд)»

Обсуждение, отзывы о книге «Читаючи Густава Мейрінка (готичний етюд)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x