José Manuel Prieto - Rex

Здесь есть возможность читать онлайн «José Manuel Prieto - Rex» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, Издательство: Grove Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Rex: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Rex»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The new novel from internationally acclaimed author José Manuel Prieto, Rex is a sophisticated literary game rife with allusions to Proust and Borges, set in a world of wealthy Russian expats and mafiosos who have settled in western Europe.
J. is a young Cuban man who, thanks to his knowledge of Russian and Spanish, has become the tutor of the young son of a wealthy Russian couple living in Marbella, in the part of southern Spain that the Russian mafia has turned into its winter quarters. As he stays with the family, J. becomes the personal secretary of the boy’s father, Vasily, an ex-scientist that J. suspects is on the run from gangsters. Vasily’s wife, Nelly, a seductive woman always draped in mind-boggling quantities of precious stones, believes the only way to evade the gangsters is an extravagant plan linking Vasily to the throne of the czars. As J. attempts to give Vasily’s son a general grade-school education by exclusively reading him Proust, the paranoid world of Vasily’s household comes ever closer to its unmasking.

Rex — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Rex», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

6

But the most striking aspect of the gentleman’s attire, Petya, the part that most leapt out at the eyes and that I couldn’t tear my eyes away from, were the two black lions he was leading on a leash and that were revolving powerfully around him, setting their heavy paws down on the grass, hating, it was easy to see, the yoke of their collars, advancing toward your father. And when your mother saw them and belatedly realized that what she’d taken for two large dogs, two mastiffs — the play of muscles beneath their silken shoulders — she let out a stifled cry and gripped my arm, white-faced.

I stepped back, the blood rushing from my face as well, and then there ceased to be a sky. How to explain this to you? There ceased to be a sky, the plane of the sky tilted away in silence, not even a faint crackle, as the vaulted roof of a stadium slides shut. No longer a sky: a broad red plateau at my feet and as far as my eyes could see: the red vastness of space in which floated or suddenly emerged, pushed toward the surface, the half circle of a blood-red sun. The rays of its dark light crossing all of visible space, powerfully illuminating it. The whole plane dotted with stars toward which — I had a sudden certainty — I could walk, reaching them on an endless but possible journey, never leaving the plane, across that two-dimensional world.

The silence of the empty air into which the laborious breathing of Simeon of Bulgaria suddenly erupted, rattling in panting acceleration like a diesel generator starting up during a power failure. And he blinked during the second or two before the lights came back on and grew brighter in brief bursts as they returned to their former brilliance, dazzled by the revelation, for he hadn’t imagined this, he had stopped believing in his mission after so many throneless years in Spain, had never expected to see the lions again.

But there they were, he saw them with his own eyes, to his great joy, and understood. He thanked the man, the unknown gentleman, for his gesture. Alerted to the presence of a king in Marbella, this gentleman had resolved to put him to the test, bringing the magnificent pair of black lions to the party. The resolute way that Simeon took a step toward the lions and reached out his hand, without the slightest doubt, without fear.

The lions felt it, the rounded front of his strength. They approached him like gigantic dogs, their flanks rippling tamely, arching their backs before the king, the taut, gleaming skin of their shoulders, hypnotic. The backlit agate of their eyes fixed on him.

Then the horizon returned, a slow swell of sky, there was a sky once more. From which a light drizzle began to fall, it seemed about to rain, but these were only the bubbles from the machine, falling from above, exploding on my cheeks like light, swollen drops of a cosmic, super-sized rain. I didn’t forgo the pleasure of catching them in flight, watching them come toward me, iridescing in the night air. But Batyk’s thick ignorance, his disorderly love of lies, made him open his mouth and allow these idiotic words to emerge: “We’ll have fireworks.” Because the purity of the test had been compromised by the presence of Simeon, a king, I won’t say a true king, but of ancient descent, the House of Saxe-Coburg. And the lions, who never attack a king, crouched before him. Not before Vasily.

I was hurt by that, I didn’t want to hear it. It was intended to blemish my happiness. Why fireworks? Why a false and inappropriate display of fireworks? I, who had triumphed, who had extracted and condensed the wisdom of the Book, overcome the dangers, woven the most delicate deception ever conceived by the mind of man, nourished its engines with the sale of the diamonds, conceived of the construction of the Pool, the diamond that would be seen, that would shine as the cornerstone of the empire, I, all this — fireworks?

I cut him off with a gesture, went over to the boy, and said (fully prepared to withdraw and let things take their course): “I no longer wish to speak.” I said to you: “‘I no longer wish to speak.’ You said, ‘Master, if you did not speak, what would there be for us, your disciples, to transmit?’ I said, ‘Does Heaven speak? Yet the four seasons follow their course and the hundred creatures continue to be born. Does Heaven speak?’”

7

But these words by the Writer enclose such wisdom that he himself, with his exemplary frankness, attributes them to Comenius: When once you have tasted sugarcane, or seen a camel, or heard a nightingale sing, these sensations will be so indelibly engraved on your memory that they cannot be erased. All three, the sugarcane , the camel , and the nightingale , are words applicable to my case and whose literal interpretation presents no difficulty whatsoever, because it explains and illustrates a certain fatal tendency of mine, the way I had of walking with bent body or gliding along the slippery plane of dance floors, my perverse and inexplicable — indecipherable, even with the Writer’s help — mania for dancing.

Just when I thought I had overcome all obstacles — the incredulity of the tourists, the danger that Simeon would leave a party he deemed inappropriate to his royal dignity (he didn’t, he stayed right to the end), the terrible unseemliness of Batyk’s attire, the danger of the lions, the black cloak of their shoulders, their agate eyes — I was about to ruin everything by succumbing to an astutely planned blow, the most subtle way of undermining my efforts, the blackest of betrayals.

Batyk played his last card. He had doubted, perhaps until that very moment, the success of my undertaking, but when he saw that no one could stop us and witnessed the palpable victory of my plan, the last and final rusty partition that separated the somewhat less murky portion of his soul from the unfathomable reservoir of sewage in his chest gave way and the sewage broke through and flooded everything. And his eyes began to shoot out a grim gaze on which he came gliding in like a surfer, to put his blackest and most perfidious scheme into action.

The instant my ears caught its placid undulations on the wind, my feet tensed, the ears of my feet, for I have ears on my legs, one on each calf. Listening to and obeying the sound of that music and letting myself be carried in the sole direction of that diabolical sound, defenseless before it, Petya, without the slightest control. Such perfidy! Seen and imagined by me in that same moment, in vividly cinematic flashback: Batyk’s curved hand, his hard white nails, how they carefully selected a disk with that music. And before that, seeking it avidly in every record store in Marbella. Making himself understood with great difficulty, waiting patiently for the salesman to grasp so unusual a request, coming from a person with his almond eyes. “Lumba? Lumba, you say?” “Yes, you know, lumba, like … Like lock, etcetera.” Until the r took the place of the l and understanding dawned on the salesman from on high. All right, then, he must have said to himself: what times these are, a Chinaman (though in fact he was a Buryat) asking me for that …

And my feet were electrified by the charges that shot through them, ready to launch into a Saint Vitus’ dance, to begin one of the interminable sessions over which I had no control whatsoever, unable to stop as long as the music played, destroying with my spinning feet and the arabesques of the dance what my hands, with such diligence and effort, had built.

My eyes wanted to speak to his, plead with him, not for myself but for Their Majesties, but they ran up against the metallic gleam of his iris, blackest evil from the deep cavern of his face.

I underestimated the malevolent power of this Negoro, the eternal bad guy — that’s what I’m getting at. But to his machinations, Petya, I opposed the countermachination of the Book. With infinite subtlety, having, under my tutelage and the Writer’s words, completely changed your interior. A proven truth in you, a gaze that could never be confounded, knower of answers to which no objection could ever be made. Just as you were finishing your journey through the vade mecum of the Book, best foot forward, shod in elegant sandals. Having passed through it under my guidance, moved your brain through its pages, your masteries interwoven in more complex formations than your father’s oscillating ferrites, too easily oriented in the wrong direction. Discovering you to be, displaying you now: a radiant boy, a resplendent prince, a scholar of the Book.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Rex»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Rex» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


José Manuel Pagán - El peso del vacío
José Manuel Pagán
José Manuel Benítez Ariza - Cosas que no creeríais
José Manuel Benítez Ariza
José Manuel Andueza Soteras - Jesús y los esenios
José Manuel Andueza Soteras
José Manuel Domínguez - Las aventuras del jabalí Teodosio
José Manuel Domínguez
José Manuel Bernal Llorente - La meva vida, sense embuts
José Manuel Bernal Llorente
José Manuel López Nicolás - Reacciones cotidianas
José Manuel López Nicolás
José Manuel Saiz Álvarez - La empresa familiar ante la crisis
José Manuel Saiz Álvarez
José Manuel Aspas - El jardín de la codicia
José Manuel Aspas
Отзывы о книге «Rex»

Обсуждение, отзывы о книге «Rex» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x