José Manuel Prieto - Rex

Здесь есть возможность читать онлайн «José Manuel Prieto - Rex» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, Издательство: Grove Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Rex: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Rex»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The new novel from internationally acclaimed author José Manuel Prieto, Rex is a sophisticated literary game rife with allusions to Proust and Borges, set in a world of wealthy Russian expats and mafiosos who have settled in western Europe.
J. is a young Cuban man who, thanks to his knowledge of Russian and Spanish, has become the tutor of the young son of a wealthy Russian couple living in Marbella, in the part of southern Spain that the Russian mafia has turned into its winter quarters. As he stays with the family, J. becomes the personal secretary of the boy’s father, Vasily, an ex-scientist that J. suspects is on the run from gangsters. Vasily’s wife, Nelly, a seductive woman always draped in mind-boggling quantities of precious stones, believes the only way to evade the gangsters is an extravagant plan linking Vasily to the throne of the czars. As J. attempts to give Vasily’s son a general grade-school education by exclusively reading him Proust, the paranoid world of Vasily’s household comes ever closer to its unmasking.

Rex — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Rex», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I could not believe my ears! I was about to say something to refute his ridiculous argument, but just then the Emperor, your father, made his entrance. One by one the swimming pool’s lights came on. Inside, a light awoke the Pool.

4

I warbled sonorously, my chest rippling like a bird’s: Vasily I, Emperor and Autocrat of All Russia, Moscow, Kiev, Vladimir Novgorod, Czar of Kazan, Czar of Astrakhan, Czar of Poland ( we’d see about that ), Czar of Siberia, Czar of the Tauric Chersonese, Czar of Georgia ( and that ), Grand Duke of Finland ( and that, too ), etcetera, etcetera, etcetera.

Nelly glittering at the top of the stairs like a real queen, a thousand times more luminous and radiant than Maha, daughter of the king of Thailand. The majesty and grace with which she swept through the crowd, the aplomb with which she allowed some men and many women to kiss her hand. How I approached her, my chest still palpitating, shaken by the vision of her torso transformed into a bird. The grace with which she turned toward me, came down to me, lowered herself to me as slowly as a goddess, the polychrome statue that comes to life in a fairy tale, miraculously bending at the waist, its painted wooden dress rippling as it leans down to you, kisses you. She said to me, she whispered into my ear: “I thank you for all of it, all your effort, Psellus: you will be rewarded.” Laughing in amusement at my childish whim, for I was about to fall to my knees and kiss her hand, and she detected that impulse and placed her hand on my forehead. How she floated then across the drawing room and went to take up a place against the blue-green background of the Pool. Nelly settled into her pose and fell still, hands clasped in front of her. She, too, glittering like a star.

Vasily, gleaming in his Savile Row, illuminating everyone else, the group of tourists toward whom he graciously swiveled his torso. Sweeping them with the light of his infinite goodness as well as that of the diamonds studded across his chest and at the jacket’s cuffs and the waistcoat’s buttonholes. Blue and red gems covering his enormous body like tears of resin on a tree: a patch of night sky revolving majestically, stars glittering in the dark abyss or fathomless universe of his body. Stopping and bowing strangely, extending the hand — the darkness visible — greeting the assembly with full mastery of his voice, for your father had changed, dropped his cover, shucking off his petty carapace; he had donned the constellated suit of the superior man. He knew he must reign, do justice to the people of Russia, the vacationers from Irkutsk, the odious professor Astoriadis, the sublimely beautiful Claudia, revolve glitteringly above them with the serenity and parsimony of a star that brings well-being and mutual comprehension, a sun of justice.

You in your Pierrot cape, the fulfilled promise of an entirely new fashion in children’s wear. Your dirty jeans cast aside for breeches made of some new material, an intelligent fabric that at a command from its owner enfolds him and rises, snaking up the entire leg, covering his body. The owner, standing before the mirror in amazement, his garment responding, corresponding, conforming to the mind’s most delicate impulses, the most capricious sketches, the strangest arabesques, total personalization (and democratization? And democratization!), Hilfiger and Dolce&Gabbana surpassed and forgotten, a unique nanotextile prototype, the nobility and taste and intelligence of each one clear to all eyes, on display for all to see.

More brilliant than your mother’s Rabanne, still more magnificent than your father’s solar attire, the imagination of mankind, your subjects, captivated by it. To begin again, I thought, exactly where the previous dynasty ended: with the hand-tinted photos of the grand dukes on sale across Russia in the year ’14 as well as the years ’15 and ’16 and ’17. A publicity campaign using deaf mutes to distribute them in trains, interrupting conversations, the passengers’ insipid chitchat. They studied the postcards devotedly, breaking off their inane and resentful commentaries, their faces illuminated by the vision of Nelly, your resplendent mother, of Vasily, emperor of gemstones, of you, Petya, like a child of the future, the image in platinum and titanium of the Doncel del Mar, the youth from the sea.

The whole country, the miners who crawl through underground tunnels dragging heavy pneumatic hammers behind them and then come out into the sun, their faces and lungs patched with black, getting blind drunk every payday because they’re terrified of dying young; the nurse who accidentally pricks herself with a needle she’s just used on an emaciated patient; the music teacher who takes out a wallet gone limp from use as she stands in front of a counter calculating that she only has enough for half a loaf of black and half a loaf of white; the master glassworker in Pskov, the gene counter in Perm: all of them would proudly hang the plastic reproductions of the imperial family on their walls and mutter to themselves, without taking their eyes from the tableaux or moving off to attend to other household duties: this one, yes, Our Father ! He’ll put things in order, he’ll whip this country into shape.

5

And at this point the Commentator wonders, with an insufferable turn of phrase: “What does it seek to say? What message can be derived or liberated from the quoted passage?”

I answer: in the plainest possible sense, entirely contrary to any recherché or obscure interpretation, the idea of a king is simple, clear, and profoundly elegant, easily understood, perfectly coherent, spherical. And no one, ever, in Marbella (and why only in Marbella? In all Spain! You’re right, in all Spain), no one has ever seen a spectacle like this one. Never. The enthusiasm, the transports of joy awoken by the blue stone, the Pool, the deep throb it transmitted to the entire gathering, the confidence it awoke in me: We’re saved! My plan has worked!

The same miraculous transformation in the Verdurins, from entirely insufferable bores to the Prince and Princess de Guermantes. And in one-tenth as many pages as the Writer. Is it not prodigious? A miracle? Or does Simeon, present here, understand it as a farce, knowing full well that Vasily will never become czar, will never succeed in launching a dynasty?

Has Simeon read the Writer, who judges men’s souls with such good sense and benevolence, who does not label this plan a senseless one and recognizes the tragedy of the scientist, the man of talent, the person who believed it was possible to swindle the mafia, an essentially good man who chose the worst possible hiding place, in plain view of so many compatriots, the tourists who were still squeezing into the garden, dressed in all manner of strange garments?

Only one of them was elegantly garbed, someone from the A list, the first version of the guest list which envisioned the uncrowned kings and international jet set coming to the house to form a princely electoral college. His attire selected with impeccable taste and an air of ineffable refinement, red silk handkerchief peeking out of breast pocket. Distinction and years of training visible in the crease of the trousers, the way they fall over the high gloss of the polished boots. Standing out like a peacock in a flock of sparrows.

Certainly not one of the tourists that Claudia seemed to have an infinite supply of: people who were — ay! — not fully equipped for a party like this one. Nor the clever imitation of a gentleman, the Italian “spurious gentleman” who, in the Writer, has a rendezvous with Daisy Miller in Rome. A true air of lordliness here, the look of one who on learning of our party, this unique opportunity, had given instructions to his valet, selected his suit with great care, and stopped by the florist’s downstairs, next to the reception desk, to pick up a carnation for his buttonhole.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Rex»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Rex» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


José Manuel Pagán - El peso del vacío
José Manuel Pagán
José Manuel Benítez Ariza - Cosas que no creeríais
José Manuel Benítez Ariza
José Manuel Andueza Soteras - Jesús y los esenios
José Manuel Andueza Soteras
José Manuel Domínguez - Las aventuras del jabalí Teodosio
José Manuel Domínguez
José Manuel Bernal Llorente - La meva vida, sense embuts
José Manuel Bernal Llorente
José Manuel López Nicolás - Reacciones cotidianas
José Manuel López Nicolás
José Manuel Saiz Álvarez - La empresa familiar ante la crisis
José Manuel Saiz Álvarez
José Manuel Aspas - El jardín de la codicia
José Manuel Aspas
Отзывы о книге «Rex»

Обсуждение, отзывы о книге «Rex» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x