José Manuel Prieto - Rex

Здесь есть возможность читать онлайн «José Manuel Prieto - Rex» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2008, Издательство: Grove Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Rex: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Rex»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The new novel from internationally acclaimed author José Manuel Prieto, Rex is a sophisticated literary game rife with allusions to Proust and Borges, set in a world of wealthy Russian expats and mafiosos who have settled in western Europe.
J. is a young Cuban man who, thanks to his knowledge of Russian and Spanish, has become the tutor of the young son of a wealthy Russian couple living in Marbella, in the part of southern Spain that the Russian mafia has turned into its winter quarters. As he stays with the family, J. becomes the personal secretary of the boy’s father, Vasily, an ex-scientist that J. suspects is on the run from gangsters. Vasily’s wife, Nelly, a seductive woman always draped in mind-boggling quantities of precious stones, believes the only way to evade the gangsters is an extravagant plan linking Vasily to the throne of the czars. As J. attempts to give Vasily’s son a general grade-school education by exclusively reading him Proust, the paranoid world of Vasily’s household comes ever closer to its unmasking.

Rex — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Rex», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Don’t you love dancing? You should dance for joy. It’s more than we owe you, but I wanted to reward you for your goodness to the boy. That’s why we went to see the diamonds. I wanted to find out how much it’s worth.”

She left the center of the room and walked toward me without taking her hand out of her pocket. Certain of the effect it would (and, indeed, did) have to drop into my hand, rolling bumpily down from hers, a stone, a diamond in the rough, an uncut gem. The size of a pea or bigger still. The size of a rather large pea.

I didn’t manage to say a thing, or rather I said, stupidly, pointlessly, “Ah, yes!” and thought: How does she know I love to dance? So much?

And then immediately: My salary! Finally! But in the form of a small diamond (one karat, three karats, not small). A capsule or sphere of crystal in which I saw myself diving off a dock into water, younger and thinner than I was then (than I am now), wearing Hawaiian shorts … The yellow silk of her kimono, the birds and vegetation embroidered on it. The perfectly unrumpled boughs exquisitely situated on the sleeve which lengthened, following her arm. Without managing to raise my eyes and tell her (which is what I should have told her): But Nelly! It’s a fortune! It’s a lot of money! Which is what I thought and was about to say, but then, already incapable of thinking straight, I imagined kissing her hand while my eyes remained on the stone, seeking there the words and explanation for such generosity and munificence.

There also entered my mind the idea, which I had not sought within myself, that this was the perfect twin of the stone I’d found in the grass. It kept me from lifting my eyes, that diamond, I gave it one more astonished glance and was about to raise my head, but Nelly had gone. Whether amused or annoyed by my surprise or apparent ingratitude, I don’t know.

5

Has anyone ever given you a blue diamond, Petya? Extracted from a woman’s kimono, the smooth glide of its silk across her skin? No longer thinking of her as the abandoned wife of a mafioso (she herself a member of the mafia: psst , quiet!), but as a woman I could seduce, my hands on her wrists, bringing her one, two faltering steps toward where I sat on the bed, the folds of silk coming toward my eyes in a rush. Surrounding her with my arms, letting them rest on her waist, breathing in the sweet fragrance of her body. What if she were a thief, what did it matter? What if she were a murderess? How many women do we watch in bedazzlement as they walk down the street, gazing at their legs, bedazzled, and those may well be the legs of a murderess, a thief — impossible to tell from the line of an ankle, the curve of an instep.

Have you ever found a blue diamond in the grass, Petya? I fingered the earlier stone in my pocket and pulled it out, the two more alike on the palm of my hand than my preliminary mental comparison had registered. Fearful now of being spied on by fiber-optic cables: anything was possible in a house like that. Batyk stabbing at my face on the screen with his finger and shouting for Nelly. “Look, aren’t there two stones there? Isn’t that one identical to the one you just gave him for a paycheck? Where did he …” Etcetera. Then, breaking off his reflections, he would leap up the stairs, his chest full of hatred, to hit me.

In one movement, supple as a thief in a hotel room, I switched off the lamp. Then, Petya, as the light slowly withdrew from the halogen bulb and went out, the stones began shining crazily, phosphorescing as if they were the last two points of solder a gigantic man were applying to my chest, sealing up the vacuum in that ampoule. Then, certain I was closed up inside, seeing me raise my bewildered eyes in there, he rubbed his hands in satisfaction, took a step, and was gone.

6

Those stones phosphorescing, glowing on the palm of my hand, trying to tell me something, foggily. That I’d been spied on! Suddenly I understood: I’d been spied on! The memory hadn’t come to me until the moment I switched the light off and remembered those eyes, gleaming like carbuncles in the cave of a face. In the discotheque, at the back of the discotheque, as day was dawning or almost dawning outside but the corridors within were still dark. And in the darkness inside, someone, over by the wall, had been spying on me, watching me dance, given over to the foul — and for me insane — diversion of dancing. From the moment I stepped onto the dance floor until I went out along the corridor to the parking lot and the sun hit me in the face.

And those eyes, which I didn’t remember having seen until now, which I’d buried among other impressions, bloomed before me at that moment or were dragged out into the light by the maddening glow of the stones on my hand.

The anguish, now, of having been watched, the anxiety of having seen, as I twirled and spun, a pair of eyes gleaming from the back of the disco and, I had only just understood: fixed on me. Like the terrible eyes the Writer sees flashing in a hallway in Saint Petersburg; he realizes he’s being watched because he sees a gleam, and when he turns his head he sees it blink out. Hidden there, that man, knife in hand, to kill me. And, in the Writer, I had to stand there like an idiot, or with the magnanimity of a prince, seeking him out in the darkness, making my eyes, brimming with goodness, illuminate the other man’s, which were cold and inhuman. I should have called out to him, told him, Don’t spy on me, Batyk (for it was Batyk): Don’t spy on me. There’s nothing here for you to take back to Nelly or Vasily, nothing I would be ashamed of. Even if I did go home with great fear in my heart, the tremendous anguish of having danced like that, unstoppably, thinking: Dancing for what? With what end in mind? Dancing continually like a man possessed until the last song, whether commented upon or without commentary. God! When I had a house, a job, my pupil awaiting me. What if they could take advantage of my late homecoming, those who were spying on me (if it wasn’t Batyk), the ones inside the house were so afraid of; what if they were waiting for me to open the door so as to erupt violently into the garden. Not Batyk, I repeat: the Russian mafiosi they were all so fearful of, the ones they never stopped talking about. Waiting outside until dawn in order to get into the house.

But no: it had been him, Batyk.

If not, then where did that comment come from, the one that stopped me in my tracks, asking myself … How does she know that I dance? Frenetically? (That was what she meant, your mother.) How does she know?

7

And then, two days later, back down to the city again. Your mother and I, arm in arm, strolling farther and farther from the little bay in search, I hoped, of a place where we wouldn’t be seen. Then, at the end of that long walk, we sat down on a bench at the tip of a jetty and she kicked off her red moccasins and lifted her feet so that, after an instant of weightlessness, her calves rippled with a dense movement that touched me to the core. And I realized I loved her desperately and was full of tenderness for her.

On that dock, far out over the water, she was continually looking back at the path — in case Batyk were coming, in case he’d followed us, I imagined then, but now I understand: she was debating whether to let me in on the secret. The water pounding beneath us like the motor of a boat about to speed away, the first spin of the propeller. Gazing at me while the dock behaved as if it were about to move, all the force of that water, and Nelly calculating whether or not to get me involved in it. If only she herself had weighed anchor, told me, putting her hand on her heart, gazing into my eyes, “Stay here. I’ll be back in two weeks, I’ll call you.” Or, rather: “Go ahead, what are you going to do all alone here? You’ll get bored.” Separated by the blades of water down there between the boards, the sun in the sky. Stripes of water between the jetty’s planks and on her breast. And she was debating.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Rex»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Rex» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


José Manuel Pagán - El peso del vacío
José Manuel Pagán
José Manuel Benítez Ariza - Cosas que no creeríais
José Manuel Benítez Ariza
José Manuel Andueza Soteras - Jesús y los esenios
José Manuel Andueza Soteras
José Manuel Domínguez - Las aventuras del jabalí Teodosio
José Manuel Domínguez
José Manuel Bernal Llorente - La meva vida, sense embuts
José Manuel Bernal Llorente
José Manuel López Nicolás - Reacciones cotidianas
José Manuel López Nicolás
José Manuel Saiz Álvarez - La empresa familiar ante la crisis
José Manuel Saiz Álvarez
José Manuel Aspas - El jardín de la codicia
José Manuel Aspas
Отзывы о книге «Rex»

Обсуждение, отзывы о книге «Rex» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x