Следуя довольно близко композиционной схеме источника, писатель совершенно переработал текст Винокуровой в стилистическом отношении. Он устранил и заменил все диалектизмы, которыми изобиловал источник, убрал и переработал элементы мещанской речи (сказочница в молодости служила горничной, и это отразилось на ее речевой манере). Кроме того, и в этом случае, как всегда, устную речь переключил в строй речи литературной.
Текст сказки Винокуровой:
«Дорогой наш папаша, отчего вы стали такой печальный? Дорогой наш папаша, лучше мы станем сами преследовать по-хитчика, только ты не печалься!»
И далее:
Текст пересказа Толстого:
«Дорогой наш батюшка, не печалься, мы сами станем сад караулить».
Наступило время младшему брату стерегчи идти сад. Как пошел Иван-царевич, меньшой брат, сад отцов стерегчи и даже боится присясти, не то что прилягчи. Как его сон задолит, он росой с травы умоется, не ложится — все пасет сад. Половина ночи, так что ему чудится, в его саду освещается что-то. Все светлее, светлее становится.
Наступило время младшего брата идти стеречь. Пошел Иван-царевич стеречь отцов сад и даже присесть боится, не то что прилечь. Как его сон задолит, он росой с травы умоется, сон и прочь с глаз. Половина ночи прошла, ему и чудится: в саду свет светлее и светлее. Весь сад осветило.
В сказке Винокуровой опять-таки стилевое построение подчинено законам устной речи, и автор пересказа переключает его в строй речи литературной.
Так, учитывая все особенности содержания и формы фольклорных произведений, А. Н. Толстой на основе тщательного всестороннего изучения и творческого освоения огромного материала, на основе знания жизни и распространения сказки в ее живой традиции, используя опыт предшествующей литературной практики популяризации фольклора, по строго продуманному плану создавал свою книгу русских народных сказок.
А. Н. Толстому не удалось завершить свою работу. В законченном виде он оставил нам лишь первую книгу, издававшуюся при жизни писателя.
В первой книге напечатаны главным образом сказки о животных. Лишь впоследствии к этим сказкам присоединены пересказы А. Н. Толстого из цикла волшебных сказок. По общему плану предполагалось, что волшебные сказки составят две отдельные книги.
Задуманное издание осуществлено лишь в небольшой части.
И тем не менее опыт этот представляет значительный интерес и заслуживает большого внимания.
Сказки в пересказах А. Н. Толстого выражают их подлинно народное содержание, пленяют манерой повествования, богатством языка и свежестью красок.
Сказка «Репка» и остальные, до сказки «По щучьему велению» включительно, впервые напечатаны в сборнике: Алексей Толстой, Русские сказки, т. I, Детиздат, М.—Л. 1940.
Печатаются по тексту этой публикации.
Сказка «Присказка» и остальные, до сказки «Сивка-бурка» включительно, впервые напечатаны в книге «Русские народные сказки в обработке А. Толстого», Детгиз, М.—Л. 1944.
Печатаются по тексту этой публикации.
Сказка «Медведь и три сестры» и остальные, до неоконченной сказки «Василиса Премудрая» включительно, при жизни писателя не публиковались. Впервые напечатаны в Полном собрании сочинений, т. 15, Гослитиздат, 1953.
Печатаются по тексту рукописи.
Книга первая
Репка. — Создана на основе двух вариантов из сборников: Афанасьев — № 89 и Ончуков — № 105.
Курочка ряба. — Создана на основе двух вариантов, из сборника Афанасьева №№ 70 и 71. А. Н. Толстой в своем пересказе значительно сократил материал источников, выбрав из всех известных ему вариантов наиболее благополучный конец.
Колобок. — Создана на основе варианта из сборника Афанасьева — № 36. А. Н. Толстой улучшил песенный текст этого варианта сказки заимствованиями из других записей.
Теремок. — Создана на основе различных вариантов, имевшихся в распоряжении писателя, и представляет собою сложное соединение многих записей, но ближе всего к сказке из сборника Афанасьева — № 83.
Кочеток и курочка. — Создана на основе варианта из сборника Афанасьева — № 68. В пересказе писателя устранены диалектизмы.
Бобовое зернышко. — Создана на основе вариантов из сборников: Афанасьева — № 69, Садовникова — № 49, Смирнова — № 13, Карнауховой — № 93.
Нет козы с орехами. — Создана на основе варианта из сборников Афанасьева — № 60 и Смирнова — № 66.
Читать дальше