Захир Бигиев - Большие грехи. Перевод на русский язык

Здесь есть возможность читать онлайн «Захир Бигиев - Большие грехи. Перевод на русский язык» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Большие грехи. Перевод на русский язык: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Большие грехи. Перевод на русский язык»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Великие грехи» – время написания точно не известно. Предполагается в 1887—1889, в годы учебы автора. В первый раз произведение было напечатано 1890 году в типографии Г. М. Вячеслава сопроводительными словами («Гонахе Кабаир»). Роман. Произведение сына покойного ахуна мелла Жаруллы Мухаммадзахира Бигиева. На титульном листе по русский было написано: «Смертные грехи». Роман из уголовной хроники. Сочинение Могамет Загиръ Бигиева». Издавался еще 1896 и 1906 годах в советское время 1925 году.

Большие грехи. Перевод на русский язык — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Большие грехи. Перевод на русский язык», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Молчавший до этого времени Шарифулла абзый, тоже подключился к разговору: расспросив у моэзина, про отца Габделгафура, какой человек, богатый ли? Услышав «нет» начал ругать Казанских баев 52 52 Богатые люди :

Бесчеловечные баи… Алчные. Хоть и среди них есть достаточно богатые люди, не думают помогать бедным шакирдам и другим нуждающимся людям. Безгранично жадные, завистливые, живут как буд- то выпили напиток вечности, день и ночь заняты увеличением богатства. Не видно, чтобы они хоть что-нибудь делали ради народа, Ислама, для исправления вредных дел. Есть среди них даже такие что, не только не помогают бедным шакирдам и людям, а наоборот, стараются нажиться за их счет. Кстати, и сами шакирды во время Мэкержа…

Пока Шафигулла абзый поносил баев, часы пробили двенадцать раз. Гости, прочитав молитвы-дуга, вышли из дома Хамзе бая.

*

Прошло 3 дня.

Сын Накяса муллы Габделгафур поступил не в медресе дамелла Габделгаллям, а поступил в медресе, где учился сын старого хазрата деревни «К» Габделхак. А что касается моэзина Госмана, он возвратился в свою деревню «К».

ГЛАВА 5

После описанных событий прошло 2 года.

Отец Жихангира Агиева, Хамза бай, и мать, Халима абыстай, с целью хаджа отправились в сафар 53 53 Путешествие , и один – Маккаи Мукаррам 54 54 Величественная Мекка , другой в Мадине Мунаувара 55 55 Медина лучезарная , оставили этот мир, и были похоронены в Жаннате Мугалла 56 56 Видимо название кладбища в Медине и в Жаннате Бакыйга 57 57 По всей видимости также кладбище в Мекке .

Также отец Махруй, Гали Вахабов, будучи, как и мы не вечным, заболел, и пролежав две недели оставил это фани 58 58 Временный дунья 59 59 Мир .

В настоящее время живые: мать Махруй, Марьям абыстай, Махруй сама, дочь Махруй Фарида и Жихангир – все вместе проживают в одном доме.

Из-за смерти Хамза бая в торговле и делах произошли большие убытки и по этой причине Жихангир, чтобы поправить дела, по делам коммерции уехал на север на 5—6 месяцев.

ГЛАВА 6

Ибрахим и Ягъкуб родные братья, сыновья покойного Габделман бая, Галиевы. Ибрахиму – 35 лет, женатый, отец двоих детей, большой юрист, хитрый, фитначел 60 60 Правокатор . А Ягъкуб, 27 лет, неженатый парень, распутник и бездельник.

Как-то два брата и школьный учитель Ахмерский сидели у Галиевых и пили чай. Ибрагим Галиев пожелал узнать от учителя Ахмерского о делах мира и новостях, спросил:

– Ну, какие новости? Здоровы ли?

Тот ответил:

– Да, хвала АЛЛАХУ, все хорошо… Кроме прогресса и просвещения новостей нет.

Галиевым не понравились слова Ахмерского про «прогресс» и «просвещение».

– Мы не понимаем немецкие, французские слова, разговаривай по- татарски, – сказал Ибрагим усмехаясь.

После некоторой паузы учитель Ахмерский сказал:

– Новости, сегодняшнего дня вам известны, – и начал читать фарман 61 61 Указ царя, обязывающий имамов и мулл уметь читать и писать на русском языке:

– «Чтобы получить в Оренбургском духовном управлении право стать кадыем 62 62 Судьей , нужно сдать экзамен по программе четырех классов гимназии или должен сдать экзамен по программе подготовки учителей начальных классов. Люди выполняющие в городах обязанности ахуна или катиба 63 63 Секретарь должны уметь читать и писать на русском языке, что также касается деревенских мулл-имамов», – и что этот закон будет введен с начала 1891 года. Перед тем, как Ахмерский закончил читать царский указ, отворилась дверь и в комнату зашел приказчик Галиевых. После «Ассаляму галейкум» 64 64 Мир вам, – приветствие среди мусульман он обратился к Ибрагим-эфенде и начал отчитываться о торговых делах:

– Алафузову отдали тысяча восемьсот штук лошадиных шкур и четыреста восемьдесят штук коровьих шкур, – лошадиную шкуру продали по такой-то цене, коровью шкуру по такой-то цене: – отчитался по какой цене продал шкуры. Ибрагим Галиев, услышав слова: «тире» 65 65 Шкура все свое внимание обратил к приказчику и совершенно забыв о фармане царя встал со стола и направился в свою «кантуру», которая находилась в соседней комнате.

Когда ушел Ибрагим Галиев, пришел его сын 6—7 лет, Мостафа и протянул Ягкуб-эфенде конверт-письмо. В это время закончив счета о купле-продаже шкур, возвратился на свое место Ибрагим эфенде и обратился к сыну:

– Ну, как мелла 66 66 Уважительное обращение Мустафа? Ты уже пришел из медресе? Хорошо выучил урок? – после таких вопросов сыну, повернувшись к Ахмерскому, сказал:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Большие грехи. Перевод на русский язык»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Большие грехи. Перевод на русский язык» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Большие грехи. Перевод на русский язык»

Обсуждение, отзывы о книге «Большие грехи. Перевод на русский язык» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x