Вольф Баумерт молча смотрел вслед удалявшемуся штурмбанфюреру, который направился к майору Пфайлеру.
«Запомните один адресок на всякий случай!» Никак не выходила у Вольфа из головы эта фраза, сказанная в тюрьме неизвестным ему французом.
Все стены унтер-офицерского казино были увешаны рисунками углем, на которых изображались обнаженные женские фигуры. Автором этих рисунков был унтер-офицер Блетерман. Каждый штрих, каждая линия на этих рисунках, казалось, наносились на бумагу только для того, чтобы создать эротическое впечатление.
Генгенбах зашел сюда, чтобы поболтать с Блетерманом и обер-ефрейтором Бернрайтером и как-нибудь незаметно перевести разговор на Хельгерта. Обер-ефрейтор Новотный не пришел, так как без него не могли обойтись при сервировке стола у командира, который ждал к себе гостя.
— Я, разумеется, очень рад, — начал Блетерман, — что скоро мне удастся вырваться на курсы. Как видите, кое-какую пользу можно извлечь и из трагедии под Радомышлем.
— Вас после того боя повысили?
— Да.
— Он не пожелал стать изменником, как Хельгерт, — вмешался в разговор Бернрайтер.
— Как вы думаете, почему Хельгерт не захотел воевать дальше? — спросил Генгенбах и весь напрягся, ожидая ответа.
— Объяснить это вовсе нетрудно. На него напал страх, ожесточенные бои надломили его психику, — уверенно, как бы со знанием всех обстоятельств дела произнес Бернрайтер.
— Перейти на сторону русских он решил еще раньше, — перебил его Блетерман. — А чтобы как-то завоевать симпатии красных, он пристрелил одного штурмбанфюрера войск СС. Мы находились от него в нескольких сотнях метров и все хорошо видели. После этого он повел нас в сторону русских позиций. А когда подошли русские танки, он решил, что все мы поднимем вверх руки и сдадимся в плен.
— Но мы решили его провести и не пошли за ним, — добавил Бернрайтер. — Кто-то закричал: «Измена!» И мы бросились бегом в сторону. Нам втроем в ту же ночь удалось выбраться из окружения красных.
— Вы говорите, что Хельгерт застрелил какого-то эсэсовского офицера?
— Да, из автомата.
— Как подчас мы обманываемся в людях… — неопределенно заметил Генгенбах.
Хлопнула входная дверь.
Бернрайтер вскочил с места и воскликнул:
— Баумерт, дружище! Тебя выпустили? Вот это здорово!
«Баумерт? — подумал Генгенбах. — Где-то я уже слышал это имя». Он повернулся к вошедшему.
— Это наш писарь, — представил Блетерман Баумерта. — Он только что вышел из тюрьмы.
Генгенбах протянул капралу руку. Очень высокий бледный человек, светловолосый, с темными глазами…
— Значит, выпустили из тюрьмы? — переспросил Генгенбах.
По лицу Баумерта разлился легкий румянец.
— Просидел несколько дней в военной тюрьме в Кане. В предварительном заключении. Но теперь все выяснилось.
— Поздравляю. («Какое поразительное сходство!») Разрешите задать вам один вопрос?
— Пожалуйста.
— У вас случайно нет родственницы среди телефонисток на юге Франции? Бывают же такие похожие друг на друга люди!
— У меня там сестра служит. — Глаза Баумерта стали чуточку темнее.
Блетерман и Бернрайтер, казалось, заинтересовались таким поворотом разговора.
— Я недавно познакомился с одной телефонисткой. Она была у нас на вечере с подругами. Очень милая девушка.
На лице Баумерта появилось выражение недоверия, удивления и беспомощности.
— Моя сестра служит в Нарбонне, — выдавил он из себя.
Обер-лейтенант рассмеялся:
— Все сходится. Вот это случай!
Баумерт сжал губы. «Мартина развлекается там на вечерах… И ничего не знает о том, что со мной произошло… Почему же она до сих пор не написала мне ни строчки? После освобождения из тюрьмы мне вместе с пистолетом и тесаком вручили и все письма, которые в это время приходили на мое имя. А для танцулек время у нее находится. А может, у нее что-нибудь было с этим офицером?»
Вслух Баумерт произнес:
— Как она там живет?
— Ты слышишь, Баумерт, они там себе на юге развлекаются, пока мы здесь стоим на страже фатерланда. — Блетерман потер руки.
— Мне бы хотелось с вами как-нибудь побеседовать… — И унтер-офицер направился к буфетной стойке.
Генгенбах решил выбрать удобный момент и поговорить с молодым капралом с глазу на глаз. Быть может, ему можно чем-то помочь.
— Меня ждет господин майор, — сказал Генгенбах, посмотрев на часы. — Мы еще увидимся, и не один раз. — И, попрощавшись с обоими артиллеристами, которые когда-то служили у него на батарее, он вышел из казино.
Читать дальше