Эмиль Кардин - Сколько длятся полвека?

Здесь есть возможность читать онлайн «Эмиль Кардин - Сколько длятся полвека?» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1977, Издательство: Издательство политической литературы, Жанр: prose_military, Биографии и Мемуары, great_story, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сколько длятся полвека?: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сколько длятся полвека?»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Документальная повесть писателя В. Кардина «Сколько длятся полвека?» рассказывает о Кароле Сверчевском — герое гражданской и Великой Отечественной войн, участнике боев за свободу Испании, одном из создателей народного Войска Польского, пламенном интернационалисте.

Сколько длятся полвека? — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сколько длятся полвека?», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Имеется в виду партия «ППС-Пролетарпат», отколовшаяся от ППС (Польской Партии Социалистической) в конце 1900 года и отличавшаяся более ярко выраженными интернационалистическими позициями.

5

Повонзки — старинное варшавское кладбище.

6

Имелись в виду войны Австро–Венгрии с Сербией, России с Австро–Венгрией, Германии с Россией, Франции с Германией.

7

Тястко — пирожное.

8

Письма К. Сверчевского сестре, приводимые в книге, сохранены X. Тоувиньской. В годы оккупации Варшавы она прятала их в специальном тайнике. Написаны по–нольски. Публикуются впервые. Подлинники хранятся в архиве ЦК ПОРП.

9

Дух времени (франц).

10

Моя вина (лат.).

11

Милиционная система предполагает внеказарменное воинское обучение без отрыва от производственной деятельности.

12

«Кресами всходними» в официальной польской литературе именовались Западная Белоруссия и часть Западной Украины.

13

Имеется в виду Пилсудский.

14

Имеется в виду захват Украины и Белоруссии.

15

— известный тогда московский портной.

16

Давыдов, Сеславин, Фигнер — командиры партизанских отрядов в Отечественной войне 1812 года.

17

Гверилья — так называемая «малая война» испанского народа против Наполеона.

18

«Заврацание Вислы кием» — поворачивание Вислы палкой. Польская пословица, по смыслу близкая русской «Толочь воду в ступе».

19

Павиак — варшавская тюрьма.

20

Бартош — крестьянский лидер, участник восстания Костюш ко 1794 года.

21

«Телефоника» — 14-этажеое здание в Мадриде, на крыше которого был оборудован артиллерийский наблюдательный пункт.

22

Хаджи Умар Джиорович Мамсуров — в Испании Ксанти, Фабер. Впоследствии — Герой Советского Союза, генерал–полковник.

23

Пронунсиаменто — военный переворот, характерный для Испании и стран Латинской Америки.

24

В июне 1937 года Я. Берзин был отозван в Москву.

25

Алерт (франц.) — тревога.

26

Кафе кои лече (исп.) — кофе с молоком.

27

Храбя (польск.) — граф.

28

арена для корриды.

29

Головные уборы, брошенные на арену, — знак восхищения.

30

Фортификасионес (исп.) — фортификационный батальон. Как и саперные подразделения, формировались профсоюзом землекопов.

31

Фриц — и. И. Батов, впоследствии генерал армии.

32

Малино — Р. Я. Малиновский, впоследствии Маршал Советского Союза.

33

Вольтер — и. и. Воронов, впоследствии Главвый маршал артиллерии.

34

Петрович — К. А. Мерецков, советник Испанского Генштаба, впоследствии Маршал Советского Союза.

35

«Мексиканцами» в Испании поначалу называли наших советников и инструкторов.

36

Шкода часу (польск.) — жаль времени.

37

Де Пабло — Д. Т. Павлов, командовавший под Мадридом танковой бригадой.

38

«Я тебя люблю» (исп.).

39

«Милисианос де культура» — «Ополченцы культуры», подразделения, обучавшие бойцов грамоте, организовывавшие самодеятельность.

40

На разе (польск., разг.) — пока, привет.

41

Пасаремос (исп.) — «Мы прейдем» — лозунг, выдвинутый в марте 1937 года на смену выдвинутому в ноябре 1936 года лозунгу «Но пасаран» («Они не пройдут»).

42

В Мадриде, на ул.Веласкеса, 63, помещался штаб интербригад, действующих на Центральном фронте.

43

В Бадахосе находилось «правительство» Франко.

44

Намаз — магометанский молитвенный обряд.

45

«Чатос», «москас» (исп.) — «курносые», «мушки». Так в Испании называли советские самолеты «И-15» и «И-16».

46

Отто Флятер — Ференц Мюнних, венгерский коммунист, в дальнейшем один из руководящих деятелей ВНР.

47

На Рю де Гренелль в Париже помещалось советское посольство.

48

«Железный пояс», или «маленькое Мажино», — полоса укреплений вокруг Бильбао. Раздутая пропагандой и местными лидерами, она возводилась вопреки элементарным законам фортификации, не охватывала главные высоты, была выгоднее для наступающих, чем для обороняющихся. Офицер, руководитель работ, перебежал к мятежникам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сколько длятся полвека?»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сколько длятся полвека?» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сколько длятся полвека?»

Обсуждение, отзывы о книге «Сколько длятся полвека?» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x