Мадам Флора сообщила о такой беде дону Стефано Джаколино. Тот появился вечером в «Пансионе» и предложил Джуджу пройтись.
— С завтрашнего дня, если желаешь провести полчаса с Луллу, можешь приходить. Пожалуйста. Но потом ты не смеешь задерживаться ни на минуту. Закончил свои дела — и свободен, хочешь, иди домой, хочешь, иди в кафе, хочешь, иди растопыривай рога куда угодно, но в «Пансионе» ты не остаешься. Я тебе все понятно объяснил?
— Понятно. А если я все-таки останусь?
— Дело твое.
На следующий день Джуджу остался сидеть в «Пансионе» до самого закрытия. Никто ему слова не сказал. В полночь он вышел на улицу, и тут к нему подвалили два типа и избили палками. Джуджу вернулся домой чуть живой, лег на кровать, но заснуть никак не мог, не столько из-за боли, сколько из-за запаха, который оставила Луллу на его коже. В тепле одеяла этот аромат испарялся все сильнее и сильнее, и Джуджу казалось, что он сейчас умрет из-за того, что его Луллу не лежит сейчас рядом с ним. Весь следующий день Джуджу провел в постели, он даже на ноги не мог подняться. Зато у него было время хорошенько обдумать ситуацию. Ему в голову пришла одна идея, которая, по его мнению, могла бы все разрешить наилучшим образом.
— Что это с тобой? — улыбаясь, спросил дон Стефано Джаколино, когда Джуджу появился у него с фингалами под глазами.
— С лестницы упал.
— Что хочешь?
— У меня есть к вам предложение.
— У тебя ко мне? Ладно, послушаем.
— Дон Стефано, допустим, я приду к вам и скажу: хочу, чтобы Луллу обслуживала исключительно меня. Сколько мне это будет стоить?
— Не понял.
— Дон Стефано, сколько времени работает девушка в «Пансионе»? Шесть часов, верно? С шести вечера до двенадцати ночи. Если я хочу купить девушку на все это время, сколько мне это будет стоить?
— А зачем ты меня спрашиваешь? Спроси мадам Флору. В прейскуранте ясно написано, что свыше получаса действуют договорные цены. Поговори с ней. Скажи, что хочешь взять Луллу на весь божий день и узнаешь, сколько…
— Но я хочу Луллу не на один день, а на целый месяц.
Дон Стефано пристально посмотрел на Джуджу:
— У тебя что, есть бабки? Знаешь ли ты, сколько денег приносит такая девушка, как Луллу, за месяц?
— Нет, это вы мне должны сказать. Посчитайте и скажите, во что мне это обойдется. Пусть у Луллу будет один-единственный клиент, вам ведь от этого ни холодно, ни жарко, так?
— Так. Но условие жесткое: оплата вперед за целый месяц. А если денег будет меньше, то когда сумма закончится, Луллу начнет немедленно обслуживать других клиентов. Согласен? Цифру ты узнаешь.
Цифру Джуджу объявила мадам Флора:
— Дон Стефано говорит, что за месяц ты должен заплатить шесть тысяч четыреста лир. Если точнее, то шесть тысяч четыреста шестнадцать лир, но он дает тебе скидку, потому что ты ему симпатичен. Что мне сказать дону Стефано?
— Что через два, максимум через три дня я принесу ему деньги.
Это было двадцать четвертого мая.
Чиччо с Ненэ вот уже две недели подряд не ходили в «Пансион». Времени не было, они усиленно занимались. В лицее объявили, что экзаменов на третьем курсе не будет и что продолжение учебы или отчисление решится голосованием. Проводить экзамены было затруднительно, потому что союзники уже высадились на Пантеллерии. По утрам залпы орудий доносились в класс, и тогда на минуту урок прерывался, в тишине все прислушивались к этим глухим раскатам, казавшимся топотом сапог американских и английских солдат. Они надвигались все ближе и ближе.
Двадцать седьмого мая в десять утра на Вигату налетело около десятка самолетов, и началась кошмарная бомбежка.
Дон Филиппо Тарелла, старший кассир Сикуланского банка, оставался на своем месте, хотя все остальные служащие банка во главе с директором укрылись в убежище. Через несколько минут в дверях банка появился человек с лицом, закрытым красным платком, и с револьвером в руке.
— Только тебя здесь не хватало! — воскликнул дон Филиппо, который и так уже был на взводе из-за этой бомбежки, от которой дрожали полы. — Чего тебе надо? Сейф закрыт, ключи у директора.
— Тогда давай то, что у тебя на столе.
— У меня здесь шесть тысяч семьсот пятьдесят лир. Тебе хватит?
— Хватит.
Кассир собрал банкноты и протянул грабителю.
— Спасибо!
— Пожалуйста.
Грабитель забрал деньги и скрылся.
В тот же вечер старший кассир дон Филиппо отправился к кавальере Фирруцца.
— А знаете, кавальере? Сегодня утром ограбили мой банк. Зашел человек, наставил на меня револьвер и забрал всю наличность: шесть тысяч семьсот пятьдесят лир.
Читать дальше