Джоана Линдзи - Мъжът на моите мечти

Здесь есть возможность читать онлайн «Джоана Линдзи - Мъжът на моите мечти» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мъжът на моите мечти: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мъжът на моите мечти»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Най-прочутата красавица на областта, темпераментната и непредсказуема Мегън Пенуърти, е хвърлила око на Амброуз Сейнт Джеймз, дук Ротстън — човек, когото никога не е виждала, но за когото е твърдо решена да се омъжи. Защото нито един от многобройните й ухажори не е достоен да й бъде съпруг — най-малко пък простият, макар и необикновено красив коняр Девлин Джефрис.
Предрешен като слугата Джефрис, за да избегне смъртоносен дуел с най-добрия си приятел, Амброуз е омагьосан, но и разярен от дръзката червенокоска, домогваща се до дворянската му титла. Без да разкрива истинската си самоличност, младият дук решава да осуети плановете на Мегън, но дори не предполага, че чаровната користолюбка ще се окаже единствената жена, за която самият той ще мечтае да се ожени.

Мъжът на моите мечти — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мъжът на моите мечти», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шокът от сблъсъка с тези очи я накара да се опомни и да си даде сметка какво върши. Тя бързо отклони поглед с отчаяната надежда, че широката периферия на шапката й ще скрие пламналите й бузи. Просто не можеше да повярва, че е сторила подобно нещо. Е, да, имаше някакво оправдание — да видиш първо такъв възхитителен жребец и веднага след това — един още по-великолепен екземпляр, макар и от по-различна порода… Но това не беше оправдание за начина, по който се бе втренчила в един напълно непознат мъж. Не беше зяпала така никой от познатите си.

Не го гледаше, но образът му се бе отпечатал в съзнанието й и сега Мегън си даде сметка за простите му дрехи, за мудните му движения, които сякаш му бяха несвойствени, за липсата на шалче около яката на ризата му — нещо, без което никой джентълмен не би си позволил да излезе. Значи, той не беше благородник и слава богу, защото иначе безобразното й поведение щеше да стане достояние на всичките й познати. О, да, тя се надяваше да не е благородник — така щеше да я разнесе само из една-две кръчми, но това беше поносимо… Не, не беше. Господи,_ какво_ й бе станало?!

За щастие, Тифани не беше забелязала нищо. Тайлър също бе изцяло погълнат от жребеца и от обясненията за потеклото му, които мъжът даваше в отговор на неговите въпроси. За какво друго бяха говорили? Мегън нямаше и най-малка представа. Искаше да избяга. Не искаше никога повече да поглежда отново този човек, който бе наясно що за безсрамница може да бъде тя.

— … сякаш аз съм собственикът — долетя до нея дълбокият му и някак груб глас.

— Тогава кой е собственикът му? — поинтересува се Тайлър.

— Щастливият нов притежател на този жребец е ескуайър Пенуърти.

Главата на Мегън се завъртя рязко към него, но в първия миг тя отново бе зашеметена от красотата на мъжа и от погледа му, който веднага срещна нейния. Дотолкова зашеметена, че за неин ужас почти забрави за невероятното му изявление.

Трябваха й около пет секунди, за да си го припомни и да изтърси:

— Не вярвам. Баща ми щеше да ми каже.

— И кой е баща ви, че да е толкова добре осведомен?

— Ескуайър Пенуърти, естествено.

Беше негов ред да млъкне слисано, но след миг плътните му устни трепнаха в съвсем лека усмивка.

— Ах, така значи. Не виждам защо ако ескуайърът е решил да направи в имението си ферма за разплод, трябва да го споделя с вас. Не съм ли прав?

Прав беше… но не съвсем. Не и в нейния случай. Баща й знаеше за огромната й любов към конете и със сигурност би й казал. Просто щеше да намери някакъв по-деликатен начин да й го обясни. За разлика от този тип, който очевидно изпитваше неизмеримо удоволствие от това да използва думата „разплод“, и то грубо и ехидно. Дори Тайлър се размърда смутено, забравил, че преди малко самият той бе използвал друга „забранена“ дума.

Тюркоазените очи все още бяха впити в Мегън със смущаващо нескрит интерес. Сега, когато отново бе приковал вниманието й, той плъзна по нея същия бавен и изпитателен поглед, който самата тя му бе отправила преди минути. Нарочно, без съмнение. Каквото повикало, такова се обадило. На всичко отгоре Мегън не можеше да каже или направи нищо, с което да го спре, без да му даде възможност да обяви на всеослушание, че просто й връща комплимента. Но поведението на този мъж не беше комплимент. Беше оскърбление, и то жестоко — нещо, което никой джентълмен не би сторил, независимо дали е бил провокиран. Но с това той още веднъж доказваше, че не е никакъв благородник… освен ако не смяташе, че тя приема вниманието му с удоволствие. Божичко, може би точно така смяташе — след онова, което бе направила!

— Значи вие просто водите жребеца? — изтърва се Мегън. — И после си отивате?

Надеждата в тона й накара Тифани да я изгледа подозрително. Мъжът на пътя също я долови. За част от секундата той изглеждаше объркан, после се усмихна — откровено нагла усмивка, от която Мегън потръпна. И имаше защо.

— Аз съм коневъд, госпожице, и съм, така да се каже, прикрепен към коня, защото никой освен мен не може да се справи с него. Нали не смятате, че предишният му собственик би оставил жребец като този на произвола на съдбата, без да осигури човек, който да се грижи за него както подобава? По дяволите, не вярвам наистина да ви е хрумнало подобно нещо. Освен това аз съм и обездвач, така че съм същинско съкровище за всяка конюшня. Виждате ли, аз просто знам цаката на конете. Защото се отнасям с тях като с жените: нежно — в повечето случаи, с твърда ръка — когато трябва, и с хубав пердах по задницата — когато станат прекалено проклети.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мъжът на моите мечти»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мъжът на моите мечти» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Джоана Линдзи - Ангел на греха
Джоана Линдзи
Джоана Линдзи - Зимни огньове
Джоана Линдзи
Джоана Линдзи - Пожелай ме скъпа
Джоана Линдзи
Джоана Линдзи - Отровни думи
Джоана Линдзи
libcat.ru: книга без обложки
Джоана Линдзи
Джоана Линдзи - Покорителят
Джоана Линдзи
Джоана Линдзи - Нежен бунт
Джоана Линдзи
libcat.ru: книга без обложки
Джоана Линдзи
Джоана Линдзи - Скандал и още нещо
Джоана Линдзи
Джоана Линдзи - Преплетени сърца
Джоана Линдзи
Отзывы о книге «Мъжът на моите мечти»

Обсуждение, отзывы о книге «Мъжът на моите мечти» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x