Магистр искусств, доктор философии (англ.).
Подразумевается Эдуард VII (1841–1910), король Великобритании и Ирландии, император Индии, известный жизнелюбием и страстью к путешествиям.
Здесь: старшими товарищами (англ.).
Обаятельного ( англ.).
Отдам чудесного попугая в хорошие руки ( англ.).
Доки ( англ.).
Трущобы (англ.).
Превосходный суп ( англ.).
Бесподобный соус (англ.).
Сладкая, медовая (англ.), что делает имя Хани говорящим.
Лондонское просторечие.
Здесь: Убили! Убили! (англ.).
Ужас (англ.).
Эскалатору (франц.).
По обету (лат.). В католицизме дар, приносимый Богу, Мадонне или святому ради исцеления либо в благодарность за него.
Троянец Евфорб (Эвфорб) — персонаж древнегреческой мифологии, убитый Менелаем, который забрал у побежденного щит и передал его храму Аполлона в Бранхидах. Позднее душа троянца переселилась в Пифагора, и тот опознал щит.
Мария Фелисита Малибран (1808–1836) — выдающаяся французская певица (колоратурное меццо-сопрано).
На неопределенный день (лат.).
Гостиную (англ.).
Увлечения (франц.).
Блаженному одиночеству (лат.).
Уколов (франц.).
До свидания (англ.).
Название (первоначально ироническое) группы немецких и австрийских живописцев — представителей созданного в 1809 г. в Вене художественного «Братства святого Луки». С 1810 г. основатели «Братства» Ф. Овербек (1789–1869) и Ф. Пфорр (1788–1812) с несколькими единомышленниками работали в Риме, обосновавшись в пустующем монастыре Сант-Исидоро и живя по образцу средневековых религиозных общин.
Жизнерадостная ( франц .).
Здесь: разумеется (англ.).
Завсегдатаи ( франц .).
Большой Пятерки (англ.).
«Мисс Отис сожалеет» (англ.). Песня знаменитого американского композитора Коула Портера (1891–1964).
…не удостаивая взглядом никого (франц.) Цитата из стихотворения Бодлера «Дон Жуан в аду» (пер. В. Левика).
Загородный домик (франц.).
Мелюзина (Мелизанда) — в средневековой европейской литературе фея, образ которой восходит, вероятно, к кельтской мифологии.
Здесь: Клуб «Тихоход» (англ.).
Тюдор-Ренессанс или Стиль Тюдоров — стиль английского искусства в период правления Генриха VIII Тюдора (1520–1550).
Художественный стиль оформления жилого интерьера, мебели, живописи, графики, получивший распространение главным образом в Германии и Австрии в 1815–1848 гг.
Каролина Отеро, или Прекрасная Отеро (1868–1962) — французская певица и танцовщица испанского происхождения, звезда и символ Прекрасной эпохи.
Джорджо Баффо (1694–1768) — итальянский поэт, автор стихов фривольного содержания на венецианском диалекте.
«Исаак был сорока лет, когда он взял себе в жены Ревеку…» (Бытие, 25:20).
Зеленая птица (англ.).
Очень медленно (итал. — муз. термин).
Здесь: недостойный претендент (франц.).
Летучая мышь ( франц., англ.).
Летучая мышь в моем номере ( англ.).
На помощь! На помощь! ( англ.).
На помощь! ( франц .).
Метла, веник (англ.).
Чуть-чуть (франц.).
’ Кардинал Йозеф Миндсенти (1892–1975) — глава католической церкви в Венгрии. Арестованный в 1948 г. подписал под пытками признание в том, что является врагом народа, и в феврале 1949 г. был приговорен к пожизненному заключению.
Интеллектуал (англ.).
Людей с тонким вкусом (лат.).
Лоншан (Longchamp) — один из парижских ипподромов.
В «Свиную ножку» (франц.).
Читать дальше