Александр Вельтман - Приключения, почерпнутые из моря житейского

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Вельтман - Приключения, почерпнутые из моря житейского» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1957, Издательство: Художественная литература, Жанр: Классическая проза, Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Приключения, почерпнутые из моря житейского: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Приключения, почерпнутые из моря житейского»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаем знаменитый роман известного русского писателя А.Ф. Вельтмана (1800-1870 гг.). "Плутовской" сюжет, авантюрная интрига, оригинальные персонажи, искрометный язык повествования создают яркую картину подлинной русской жизни.

Приключения, почерпнутые из моря житейского — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Приключения, почерпнутые из моря житейского», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[212]Тон делает музыку (франц.).

[213]Я тебе наставлю рога (франц.).

[214]Здесь – стать чьим-нибудь другом дома, (франц.).

[215]Мелочей (франц.).

[216]Ну (франц.).

[217]Ну, и дурак ты, мой милый (франц.)

[218]Это восхитительно (франц.).

[219]В воздухе, не касаясь земли (франц.).

[220]Послушайте, господа (франц.).

[221]Ну же, ну (франц.).

[222]Дорогой друг (франц.).

[223]Занята, мосье (франц.).

[224]Свод законов, составленный в VII веке до н. э. древнегреческим законодателем Драконом. По преданию законы эти отличались суровостью. Имя Дракона стало нарицательным при обозначении суровых мероприятий – «драконовские меры», «драконовы законы» и т. д.

[225]Это грация, что-то непостижимое (франц.).

[226]Нет, вы шутите (франц.).

[227]Ах, очень красивая брюнетка (франц.).

[228]Мадам, мадам (франц.).

[229]Что-то непостижимое (франц.).

[230]«Прощайте, сыны отечества, день славы настал» (франц.) – первый стих марсельезы, в котором Чаров заменил лишь первое слово «идем» (allons) словом «прощайте» (adieu).

[231]Недотрога (франц.).

[232]Ангел (франц.).

[233]Обними (франц.).

[234]Григорий! (франц.).

[235]Бугорки (франц.).

[236]Смотрите, мой милый (франц.).

[237]Здравствуйте Чаров, добрый день, милый! Будьте счастливы да не забывайте меня (франц.).

[238]Забывайте (франц.).

[239]Порядочного (франц.).

[240]Доколе ты будешь злоупотреблять нашим терпением, Каталина (фраза из речи Цицерона против Катилины) (лат.).

[241]Мое дело идет, когда стена ближнего горит (латинская поговорка).

[242]До свидания (франц.).

[243]Уверяю вас, моя милая (франц.).

[244] Гуфланд Христоф (1762 – 1836) – немецкий врач и деятель в области медицинского образования и улучшения быта врачей, с 1809 года профессор Берлинского университета.

[245]Латинское название свинцовой примочки aqua saturnina в устах вельтмановского персонажа превратилось в акву сатурновну.

[246]Древнегреческий миф рассказывает, что Зевс подарил Пандоре ящик, в котором находились под замком все человеческие несчастья, наказав не открывать его; но разжигаемая любопытством Пандора отомкнула его, и беды обрушились на людей.

[247] Ир – персонаж из поэмы «Одиссея», нищий, имя которого стало символом крайней степени бедности; Крез – легендарный царь Лидии, обладатель несметных богатств, имя которого стало символом высшей степени богатства.

[248]Юлию (франц.).

[249]Ах, я вас люблю! я вас обожаю (франц.).

[250]По служебному положению (лат.).

[251]До заведования определенным отделом канцелярии – столом.

[252]До появления стальных перьев писали гусиными, для чего их нужно было зачинивать перочинным ножиком.

[253]Весьма изящно (франц.).

[254]Но по крайней мере, мой друг (франц.).

[255]В данном случае политипажные то же, что ординарные, стандартные.

[256]Троица (санскрит).

[257]Эзоп – греческий баснописец, живший в VI веке до н. э. Предания изображают его человеком безобразной наружности

[258]По всей форме (франц.).

[259]Изречений (греч.).

[260]Красивыми словами (франц.).

[261]Любезными дерзостями (франц.).

[262]Мария, вы слышите? (франц.)

[263]Надя (франц.).

[264]Слуга (нем.).

[265]Идем, мой милый (франц.).

[266]Стой (франц.).

[267]Сейчас (нем.).

[268]Ты понял? (нем.)

[269]О да! сейчас! (нем.)

[270]Все будет в порядке (нам).

[271]По введенной Петром I «табели о рангах» к четвертому классу относились лица, имевшие гражданский чин действительного статского советника, которому у военных соответствовал чин генерал-майора.

[272]Видите? (франц.)

[273]Моя жена (франц.).

[274]Ну, мадам (франц.).

[275] Vauquetin de la Fresnaye (1535 – 1607) – Воклен де ля Френе – французский поэт, автор идиллий и сатир.

[276]Знаешь ли ты таких несносных, которые бессмысленно лают на судьбу, как собака на луну (франц.).

[277]Лает, как собака на луну (франц.).

[278]Свободомыслия (франц.).

[279]Великолепно (франц.).

[280]Девица (лат.).

[281]Мужеподобная женщина (лат.).

[282]Стоики – одно из философских направлений а древней Греции; возникло в конце IV века до н. э. Основными чертами этики стоиков были проповедь покорности судьбе, бесстрастие, отказ от радостей жизни.

[283]Имеется в виду роман французского беллетриста Евгения Сю (1804 – 1857) «Вечный жид», весьма популярный в 40-х годах прошлого века.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Приключения, почерпнутые из моря житейского»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Приключения, почерпнутые из моря житейского» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Приключения, почерпнутые из моря житейского»

Обсуждение, отзывы о книге «Приключения, почерпнутые из моря житейского» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x