Александр Вельтман - Приключения, почерпнутые из моря житейского

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Вельтман - Приключения, почерпнутые из моря житейского» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1957, Издательство: Художественная литература, Жанр: Классическая проза, Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Приключения, почерпнутые из моря житейского: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Приключения, почерпнутые из моря житейского»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаем знаменитый роман известного русского писателя А.Ф. Вельтмана (1800-1870 гг.). "Плутовской" сюжет, авантюрная интрига, оригинальные персонажи, искрометный язык повествования создают яркую картину подлинной русской жизни.

Приключения, почерпнутые из моря житейского — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Приключения, почерпнутые из моря житейского», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[23]Имеется в виду голицынский музей в старой Москве с библиотекой и картинной галереей.

[24] Similia similidus curantur (лат. – подобное лечится подобным) – формула гомеопатической медицины.

[25]Ученик (нем).

[26]Школьный учитель (нем.).

[27]Меркурий в римской мифологии посланник богов, его изображали обычно с крылышками на ногах, иногда в шапочке с крыльями.

[28]Здравствуйте, господин Лычков (франц.).

[29]В древнегреческой мифологии Ипокрена – чудесный источник на горе Геликон, дающий вдохновение поэтам

[30]Искаженное – аллопатия.

[31]Искаженное – гомеопатия.

[32]Глинка Ф. Н. (1786 – 1880) автор многих произведений в прозе и стихах. Его «Письма русского офицера» (1808) долгое время пользовались популярностью; в 20-х годах масон, примыкавший к правому крылу декабристов; с 40-х годов творчество Глинки приобрело религиозно-мистический характер. Дмитриев И. И. (1760 – 1837) – поэт сентиментального направления карамзинской школы. Особой известностью пользовались его басни и сатиры.

[33]Бахус – в древнеримской мифологии бог вина; Пафос в переводе с греческого означает сильно возбужденное, вдохновенное состояние человека. Белинский ввел это необычное для современной ему критики слово в литературный обиход. Заставляя Панфила Федосеича так нелепо мудрить со словом пафос, Вельтман подсмеивается над терминологическим новаторством Белинского.

[34] Полевой Н. А. (1796 – 1846) – журналист и беллетрист, издатель прогрессивного журнала «Московский телеграф» (1825 – 1834), закрытого по распоряжению министерства полиции.

[35] Булгарин Ф. В. (1789 – 1859) – редактор реакционной газеты «Северная пчела»; журналист и беллетрист, известен прямыми доносами в III Отделение на писателей прогрессивного лагеря. Имя его стало символом политической продажности, литературной полицейщины.

[36] «Кот бурмосека» – повесть Ушакова В. П. (1789 – 1838), беллетриста 30-х годов.

[37] Поль де Кок (1794 – 1871) – французский беллетрист, автор фривольных романов.

[38] «Библиотека для чтения» – журнал «словесности, наук, художеств, промышленности, новостей и мод», издававшийся с 1834 по 1865 год в Петербурге.

[39] «Сто литераторов» – название сборников, выходивших в издательстве А. Смирдина; первый том вышел в 1839, второй – в 1841, третий – в 1845 годах.

[40]Политипаж – старинное название гравюры на дереве, отпечатанной в книге.

[41]Кислыми щами в дореволюционное время назывался напиток вроде кваса.

[42]Кастальский источник; находившийся согласно греческой мифологии на горе Парнас, считался источником поэтического вдохновения. Здесь Кастальской водой названо шампанское.

[43]Недоразумение, путаница (франц.).

[44]Игра в сюрах – козырная игра, игра наверняка.

[45]Палки – старинная карточная игра.

[46]Высший свет (франц.).

[47]Бюро – то же, что конторка, особый вид письменного стола, за которым обычно работали стоя.

[48]Легкая закуска (франц.).

[49]Грация (франц.).

[50] Цезура. – пауза, остановка, делящая стих на два ритмически равных полустишия.

[51]Благовоспитанные люди (От франц. Bon ton – вежливое, светское обращение).

[52]Утонченное (франц.).

[53]Имеется в виду журнал «Московский наблюдатель» (1835 – 1840), где была напечатана повесть Казака Луганского «Иван-лапотник». Казак Луганский – псевдоним беллетриста и лексиколога Даля В. И. (1801 – 1872).

[54] Загоскин M. H. (1789 – 1852) – известный русский писатель, автор популярного в свое время, романа «Юрий Милославский».

[55]Спальная карета (франц.).

[56]Автор имеет в виду время французской буржуазной революции 1789 – 1794 годов. Он характеризует эту эпоху в выражениях, свидетельствующих о его резко отрицательном отношении к ней.

[57]Рунд (нем.) – военная поверка караулов.

[58]Господин доктор (франц.).

[59]Мосье Жорж (франц,).

[60] Маза – прибавка к ставке в карточной игре.

[61]Милый (франц.).

[62]В греческой мифологии Прометей – бог огня; вопреки воле высших богов он дал людям огонь, за что по повелению Зевса был прикован к скале, где орел каждый день выклевывал ему печень, вновь вырастающую за ночь.

[63]Мой друг (франц.).

[64]Милый (франц.).

[65]Весьма счастливы, что имел«честь видеть такую знатную даму.

[66]Теперь уже пора в костел, до свиданья, пан, у пана графа Черномского (польск.).

[67]В греческой мифологии богиня войны.

[68]Боже, я обманута (франц.).

[69]Господи, боже (франц.).

[70]Я старый дурак (франц.).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Приключения, почерпнутые из моря житейского»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Приключения, почерпнутые из моря житейского» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Приключения, почерпнутые из моря житейского»

Обсуждение, отзывы о книге «Приключения, почерпнутые из моря житейского» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x